Gentoo Archives: gentoo-commits

From: Transifex User <transifex@××××××.ru>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] proj/gentoo-doc-translations:master commit in: handbook/gettext/el/
Date: Sun, 02 Oct 2011 14:46:55
Message-Id: 2a565ea6678e7c93dd9f9dd6e3fdc5680215c039.transifex@gentoo
1 commit: 2a565ea6678e7c93dd9f9dd6e3fdc5680215c039
2 Author: Stella Rouzi <differentreality <AT> gmail <DOT> com>
3 AuthorDate: Sun Oct 2 14:46:40 2011 +0000
4 Commit: Transifex User <transifex <AT> gentoo <DOT> ru>
5 CommitDate: Sun Oct 2 14:46:40 2011 +0000
6 URL: http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=commit;h=2a565ea6
7
8 l10n: Updated Greek (el) translation to 96%
9
10 New status: 30 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
11
12 Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).
13
14 ---
15 handbook/gettext/el/hb-install-bootconfig.xml.po | 142 ++++++----------------
16 1 files changed, 39 insertions(+), 103 deletions(-)
17
18 diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-bootconfig.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-bootconfig.xml.po
19 index 1db1de9..d852f3c 100644
20 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-bootconfig.xml.po
21 +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-bootconfig.xml.po
22 @@ -1,4 +1,4 @@
23 -#
24 +#
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
28 @@ -6,49 +6,32 @@ msgstr ""
29 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n"
30 "Last-Translator: Automatically generated\n"
31 "Language-Team: none\n"
32 -"Language: el\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 +"Language: el\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38
39 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(version):7
40 +#, fuzzy
41 msgid "5"
42 -msgstr ""
43 +msgstr "5"
44
45 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(date):8
46 -#, fuzzy
47 msgid "2011-08-03"
48 -msgstr "2010-08-28"
49 +msgstr "28/8/2011"
50
51 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(title):11
52 msgid "Extra Hardware Configuration"
53 msgstr "Ρύθμιση του Επιπρόσθετου Υλικού"
54
55 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):14
56 -msgid ""
57 -"When the Installation CD boots, it tries to detect all your hardware devices "
58 -"and loads the appropriate kernel modules to support your hardware. In the "
59 -"vast majority of cases, it does a very good job. However, in some cases it "
60 -"may not auto-load the kernel modules you need. If the PCI auto-detection "
61 -"missed some of your system's hardware, you will have to load the appropriate "
62 -"kernel modules manually."
63 -msgstr ""
64 -"Όταν το CD Εγκατάστασης εκκινεί, προσπαθεί να εντοπίσει όλες τις συσκευές "
65 -"υλικού σας και να φορτώνει τις κατάλληλες ενότητες του πυρήνα για να "
66 -"υποστηρίξει το υλικό σας. Στη συντριπτική πλειονότητα των περιπτώσεων, κάνει "
67 -"πολύ καλή δουλειά. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να μην γίνει η "
68 -"αυτόματη φόρτωση των ενοτήτων του πυρήνα που χρειάζεστε. Αν η αυτόματη "
69 -"ανίχνευση του PCI έχασε μερικές από τις συσκευές του συστήματός σας, θα "
70 -"πρέπει να φορτώσετε τις κατάλληλες ενότητες του πυρήνα χειροκίνητα."
71 +msgid "When the Installation CD boots, it tries to detect all your hardware devices and loads the appropriate kernel modules to support your hardware. In the vast majority of cases, it does a very good job. However, in some cases it may not auto-load the kernel modules you need. If the PCI auto-detection missed some of your system's hardware, you will have to load the appropriate kernel modules manually."
72 +msgstr "Όταν το CD Εγκατάστασης εκκινεί, προσπαθεί να εντοπίσει όλες τις συσκευές υλικού σας και να φορτώνει τις κατάλληλες ενότητες του πυρήνα για να υποστηρίξει το υλικό σας. Στη συντριπτική πλειονότητα των περιπτώσεων, κάνει πολύ καλή δουλειά. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να μην γίνει η αυτόματη φόρτωση των ενοτήτων του πυρήνα που χρειάζεστε. Αν η αυτόματη ανίχνευση του PCI έχασε μερικές από τις συσκευές του συστήματός σας, θα πρέπει να φορτώσετε τις κατάλληλες ενότητες του πυρήνα χειροκίνητα."
73
74 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):23
75 -msgid ""
76 -"In the next example we try to load the <c>8139too</c> module (support for "
77 -"certain kinds of network interfaces):"
78 -msgstr ""
79 -"Στο επόμενο παράδειγμα θα προσπαθήσουμε να φορτώσουμε την ενότητα "
80 -"<c>8139too</c> (υποστήριξη για ορισμένα είδη διεπαφών δικτύου):"
81 +msgid "In the next example we try to load the <c>8139too</c> module (support for certain kinds of network interfaces):"
82 +msgstr "Στο επόμενο παράδειγμα θα προσπαθήσουμε να φορτώσουμε την ενότητα <c>8139too</c> (υποστήριξη για ορισμένα είδη διεπαφών δικτύου):"
83
84 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre:caption):28
85 msgid "Loading kernel modules"
86 @@ -68,22 +51,12 @@ msgid "Optional: User Accounts"
87 msgstr "Προαιρετικά: Λογαριασμοί Χρηστών"
88
89 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):38
90 -msgid ""
91 -"If you plan on giving other people access to your installation environment "
92 -"or you want to chat using <c>irssi</c> without root privileges (for security "
93 -"reasons), you need to create the necessary user accounts and change the root "
94 -"password."
95 -msgstr ""
96 -"Αν σχεδιάζετε να δώσετε σε άλλους πρόσβαση στο περιβάλλον της εγκατάστασης ή "
97 -"θέλετε να συζητήσετε με την χρήση του <c> irssi </c> χωρίς δικαιώματα root "
98 -"(για λόγους ασφαλείας), θα πρέπει να δημιουργηθούν οι απαραίτητοι "
99 -"λογαριασμοί χρηστών και να αλλάξετε τον κωδικό του root."
100 +msgid "If you plan on giving other people access to your installation environment or you want to chat using <c>irssi</c> without root privileges (for security reasons), you need to create the necessary user accounts and change the root password."
101 +msgstr "Αν σχεδιάζετε να δώσετε σε άλλους πρόσβαση στο περιβάλλον της εγκατάστασης ή θέλετε να συζητήσετε με την χρήση του <c> irssi </c> χωρίς δικαιώματα root (για λόγους ασφαλείας), θα πρέπει να δημιουργηθούν οι απαραίτητοι λογαριασμοί χρηστών και να αλλάξετε τον κωδικό του root."
102
103 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):45
104 msgid "To change the root password, use the <c>passwd</c> utility:"
105 -msgstr ""
106 -"Για να αλλάξετε τον κωδικό του root, χρησιμοποιήστε το εργαλείο <c>passwd</"
107 -"c>:"
108 +msgstr "Για να αλλάξετε τον κωδικό του root, χρησιμοποιήστε το εργαλείο <c>passwd</c>:"
109
110 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre:caption):49
111 msgid "Changing the root password"
112 @@ -103,15 +76,8 @@ msgstr ""
113 "Re-enter password: <comment>(Εισάγετε ξανά τον κωδικό σας)</comment>\n"
114
115 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):55
116 -msgid ""
117 -"To create a user account, we first enter their credentials, followed by its "
118 -"password. We use <c>useradd</c> and <c>passwd</c> for these tasks. In the "
119 -"next example, we create a user called \"john\"."
120 -msgstr ""
121 -"Για να δημιουργήσουμε ένα λογαριασμό χρήστη, εισάγουμε πρώτα τα "
122 -"διαπιστευτήριά τους, ακολουθούμενα από τον κωδικό του. Χρησιμοποιούμε τα "
123 -"<c>useradd</c> και <c>passwd</c> για αυτές τις εργασίες. Στο επόμενο "
124 -"παράδειγμα, δημιουργούμε ένα χρήστη που ονομάζεται \"john\"."
125 +msgid "To create a user account, we first enter their credentials, followed by its password. We use <c>useradd</c> and <c>passwd</c> for these tasks. In the next example, we create a user called \"john\"."
126 +msgstr "Για να δημιουργήσουμε ένα λογαριασμό χρήστη, εισάγουμε πρώτα τα διαπιστευτήριά τους, ακολουθούμενα από τον κωδικό του. Χρησιμοποιούμε τα <c>useradd</c> και <c>passwd</c> για αυτές τις εργασίες. Στο επόμενο παράδειγμα, δημιουργούμε ένα χρήστη που ονομάζεται \"john\"."
127
128 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre:caption):61
129 msgid "Creating a user account"
130 @@ -133,12 +99,8 @@ msgstr ""
131 "Re-enter password: <comment>(Εισάγετε ξανά τον κωδικό του john)</comment>\n"
132
133 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):68
134 -msgid ""
135 -"You can change your user id from root to the newly created user by using "
136 -"<c>su</c>:"
137 -msgstr ""
138 -"Μπορείτε να αλλάξετε το Όνομα Χρήστη σας από root στο νεοσύστατο χρήστη, "
139 -"χρησιμοποιώντας το <c>su</c>:"
140 +msgid "You can change your user id from root to the newly created user by using <c>su</c>:"
141 +msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε το Όνομα Χρήστη σας από root στο νεοσύστατο χρήστη, χρησιμοποιώντας το <c>su</c>:"
142
143 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre:caption):73
144 msgid "Changing user id"
145 @@ -158,50 +120,40 @@ msgid "Optional: Viewing Documentation while Installing"
146 msgstr "Προαιρετικά: Προβολή Τεκμηρίωσης κατά την Εγκατάσταση"
147
148 #. <p>
149 -#. If you want to view the Gentoo Handbook (either from the CD or online) during the
150 +#. If you want to view the Gentoo Handbook (either from the CD or online)
151 +#. during the
152 #. installation, make sure you have created a user account (see <uri
153 -#. link="#useraccounts">Optional: User Accounts</uri>). Then press <c>Alt-F2</c> to
154 +#. link="#useraccounts">Optional: User Accounts</uri>). Then press
155 +#. <c>Alt-F2</c> to
156 #. go to a new terminal and log in.
157 #. </p>
158 -#.
159 +#.
160 #. <p>
161 #. If you want to view the documentation on the CD you can immediately run
162 #. <c>links</c> to read it:
163 #. </p>
164 -#.
165 +#.
166 #. <pre caption="Viewing the on-CD documentation">
167 #. # <i>links /mnt/cdrom/docs/html/index.html</i>
168 #. </pre>
169 -#.
170 +#.
171 #. <p>
172 -#. However, it is preferred that you use the online Gentoo Handbook as it will be
173 -#. more recent than the one provided on the CD. You can view it using <c>links</c>
174 -#. as well, but only after having completed the <e>Configuring your Network</e>
175 +#. However, it is preferred that you use the online Gentoo Handbook as it will
176 +#. be
177 +#. more recent than the one provided on the CD. You can view it using
178 +#. <c>links</c>
179 +#. as well, but only after having completed the <e>Configuring your
180 +#. Network</e>
181 #. chapter (otherwise you won't be able to go on the Internet to view the
182 #. document):
183 #. </p>
184 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):108
185 -#, fuzzy
186 -msgid ""
187 -"If you want to view the Gentoo Handbook during the installation, make sure "
188 -"you have created a user account (see <uri link=\"#useraccounts\">Optional: "
189 -"User Accounts</uri>). Then press <c>Alt-F2</c> to go to a new terminal."
190 -msgstr ""
191 -"Αν θέλετε να δείτε το Εγχειρίδιο του Gentoo κατά τη διάρκεια της "
192 -"εγκατάστασης, βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει ένα λογαριασμό χρήστη (βλ. "
193 -"<uri link=\"#useraccounts\">Προαιρετικά: Λογαριασμοί Χρηστών</uri>). Στη "
194 -"συνέχεια, πατήστε <c>Alt-F2</c> για να πάει σε ένα νέο τερματικό και "
195 -"συνδεθείτε."
196 +msgid "If you want to view the Gentoo Handbook during the installation, make sure you have created a user account (see <uri link=\"#useraccounts\">Optional: User Accounts</uri>). Then press <c>Alt-F2</c> to go to a new terminal."
197 +msgstr "Αν θέλετε να δείτε το Εγχειρίδιο του Gentoo κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει έναν λογαριασμό χρήστη (βλ. <uri link=\"#useraccounts\">Προαιρετικά: Λογαριασμοί Χρηστών</uri>). Στη συνέχεια, πατήστε <c>Alt-F2</c> για να πάτε σε ένα νέο τερματικό και συνδεθείτε."
198
199 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):114
200 -msgid ""
201 -"You can view the handbook using <c>links</c>, once you have completed the "
202 -"<e>Configuring your Network</e> chapter (otherwise you won't be able to go "
203 -"on the Internet to view the document):"
204 -msgstr ""
205 -"Μπορείτε να δείτε το εγχειρίδιο χρησιμοποιώντας το <c>links</c>, μόλις έχετε "
206 -"ολοκληρώσει το κεφάλαιο για τη <e>Ρύθμιση του Δικτύου σας</e> (αλλιώς δεν θα "
207 -"είστε σε θέση να πάτε στο διαδίκτυο για να δείτε το έγγραφο):"
208 +msgid "You can view the handbook using <c>links</c>, once you have completed the <e>Configuring your Network</e> chapter (otherwise you won't be able to go on the Internet to view the document):"
209 +msgstr "Μπορείτε να δείτε το εγχειρίδιο χρησιμοποιώντας το <c>links</c>, μόλις έχετε ολοκληρώσει το κεφάλαιο για τη <e>Ρύθμιση του Δικτύου σας</e> (αλλιώς δεν θα είστε σε θέση να πάτε στο διαδίκτυο για να δείτε το έγγραφο):"
210
211 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(pre:caption):120
212 msgid "Viewing the Online Documentation"
213 @@ -225,19 +177,8 @@ msgid "Optional: Starting the SSH Daemon"
214 msgstr "Προαιρετικά: Εκκίνηση του SSH Δαίμονα"
215
216 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):134
217 -msgid ""
218 -"If you want to allow other users to access your computer during the Gentoo "
219 -"installation (perhaps because those users are going to help you install "
220 -"Gentoo, or even do it for you), you need to create a user account for them "
221 -"and perhaps even provide them with your root password (<e>only</e> do that "
222 -"<e>if</e> you <b>fully trust</b> that user)."
223 -msgstr ""
224 -"Αν θέλετε να επιτρέψετε σε άλλους χρήστες να αποκτήσουν πρόσβαση στον "
225 -"υπολογιστή σας κατά την εγκατάσταση του Gentoo (ίσως επειδή οι χρήστες αυτοί "
226 -"πρόκειται να σας βοηθήσουν να εγκαταστήσετε το Gentoo, ή ακόμα και να το "
227 -"κάνουν για σας), θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη για αυτούς "
228 -"και ίσως και να τους παρέχετε ακόμη με το λογαριασμό του root (αυτό να το "
229 -"κάνετε <e>μόνο άν</e> <b>εμπιστεύεστε απόλυτα</b> αυτόν το χρήστη)."
230 +msgid "If you want to allow other users to access your computer during the Gentoo installation (perhaps because those users are going to help you install Gentoo, or even do it for you), you need to create a user account for them and perhaps even provide them with your root password (<e>only</e> do that <e>if</e> you <b>fully trust</b> that user)."
231 +msgstr "Αν θέλετε να επιτρέψετε σε άλλους χρήστες να αποκτήσουν πρόσβαση στον υπολογιστή σας κατά την εγκατάσταση του Gentoo (ίσως επειδή οι χρήστες αυτοί πρόκειται να σας βοηθήσουν να εγκαταστήσετε το Gentoo, ή ακόμα και να το κάνουν για σας), θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη για αυτούς και ίσως και να τους παρέχετε ακόμη με το λογαριασμό του root (αυτό να το κάνετε <e>μόνο άν</e> <b>εμπιστεύεστε απόλυτα</b> αυτόν το χρήστη)."
232
233 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):142
234 msgid "To fire up the SSH daemon, execute the following command:"
235 @@ -257,16 +198,11 @@ msgstr ""
236 "# <i>/etc/init.d/sshd start</i>\n"
237
238 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(p):150
239 -msgid ""
240 -"To be able to use sshd, you first need to set up your networking. Continue "
241 -"with the chapter on <uri link=\"?part=1&amp;chap=3\">Configuring your "
242 -"Network</uri>."
243 -msgstr ""
244 -"Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το sshd, πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε το "
245 -"δίκτυο σας. Συνεχίστε με το κεφάλαιο για την <uri link=\"?part=1&amp;amp;"
246 -"chap=3\">Ρύθμιση του Δικτύου σας</uri>."
247 +msgid "To be able to use sshd, you first need to set up your networking. Continue with the chapter on <uri link=\"?part=1&amp;chap=3\">Configuring your Network</uri>."
248 +msgstr "Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το sshd, πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε το δίκτυο σας. Συνεχίστε με το κεφάλαιο για την <uri link=\"?part=1&amp;amp;chap=3\">Ρύθμιση του Δικτύου σας</uri>."
249
250 -#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
251 +#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE;
252 +#. E-MAIL
253 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-bootconfig.xml(None):0
254 msgid "translator-credits"
255 msgstr "Ιντζόγλου Θεόφιλος; Μεταφραστής; int.teo@×××××.com"