1 |
scen 08/05/01 13:07:38 |
2 |
|
3 |
Added: kde-config.xml kde-split-ebuilds.xml |
4 |
Log: |
5 |
Moved from /doc/ |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.1 xml/htdocs/proj/it/desktop/kde/kde-config.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/desktop/kde/kde-config.xml?rev=1.1&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/desktop/kde/kde-config.xml?rev=1.1&content-type=text/plain |
12 |
|
13 |
Index: kde-config.xml |
14 |
=================================================================== |
15 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
16 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
17 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/it/desktop/kde/kde-config.xml,v 1.1 2008/05/01 13:07:38 scen Exp $ --> |
18 |
|
19 |
<guide link="/doc/it/kde-config.xml" lang="it"> |
20 |
<title>Guida alla configurazione di KDE</title> |
21 |
|
22 |
<author title="Autore"> |
23 |
<mail link="swift@g.o">Sven Vermeulen</mail> |
24 |
</author> |
25 |
<author title="Redazione"> |
26 |
<mail link="greg_g@g.o">Gregorio Guidi</mail> |
27 |
</author> |
28 |
<author title="Traduzione"> |
29 |
<mail link="scen@g.o">Davide Cendron</mail> |
30 |
</author> |
31 |
|
32 |
<abstract> |
33 |
KDE è uno degli ambienti desktop più utilizzati. Questa guida cerca di |
34 |
descrivere tutti gli aspetti di KDE, compresi installazione, configurazione ed |
35 |
uso. |
36 |
</abstract> |
37 |
|
38 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
39 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
40 |
<license/> |
41 |
|
42 |
<version>1.22</version> |
43 |
<date>2007-06-23</date> |
44 |
|
45 |
<chapter> |
46 |
<title>Cos'è il K Desktop Environment?</title> |
47 |
<section> |
48 |
<title>Il progetto</title> |
49 |
<body> |
50 |
|
51 |
<p> |
52 |
Il <uri link="http://www.kde.org">Progetto KDE</uri> è un progetto libero |
53 |
dedicato allo sviluppo di KDE, un ambiente desktop opensource per workstation |
54 |
Linux e Unix. Lo sviluppo è portato avanti da diverse centinaia di programmatori |
55 |
sparsi in tutto il mondo dedicati allo sviluppo di software libero. Per |
56 |
ulteriori informazioni vedere la pagina <uri |
57 |
link="http://www.kde.org/whatiskde/project.php">What is the KDE |
58 |
Project</uri>. |
59 |
</p> |
60 |
|
61 |
</body> |
62 |
</section> |
63 |
<section> |
64 |
<title>Il software</title> |
65 |
<body> |
66 |
|
67 |
<p> |
68 |
Il K Desktop Environment è un ambiente desktop di facile utilizzo costruito |
69 |
intorno ad un apprezzato framework per le applicazioni, che permette |
70 |
l'interoperabilità fra i programmi, il drag'n'drop, e cosi via. Oltre ai |
71 |
componenti essenziali, l'ambiente KDE fornisce applicazioni pronte all'uso per |
72 |
quasi tutti i problemi desktop: gestione dei file, navigazione internet, |
73 |
applicazioni per l'ufficio, gestione delle e-mail, ... Il progetto KDE riesce a |
74 |
coprire più o meno tutte le esigenze. |
75 |
</p> |
76 |
|
77 |
<p> |
78 |
KDE è disponibile in oltre 70 lingue ed ha una base di utenti immensa. Per chi |
79 |
fosse interessato si possono vedere molti <uri |
80 |
link="http://www.kde.org/screenshots/">screenshots</uri>. Per ulteriori |
81 |
informazioni si rimanda all'articolo <uri |
82 |
link="http://www.kde.org/whatiskde/">What is KDE?</uri> sul sito ufficiale |
83 |
<uri link="http://www.kde.org">KDE.org</uri>. |
84 |
</p> |
85 |
|
86 |
</body> |
87 |
</section> |
88 |
<section> |
89 |
<title>La comunità</title> |
90 |
<body> |
91 |
|
92 |
<p> |
93 |
Esistono diversi siti di comunità incentrate su KDE. Su <uri |
94 |
link="http://www.kdenews.org">KDEnews.org</uri> si trovano le ultime novità |
95 |
su KDE. <uri link="http://www.kdedevelopers.org">KDEdevelopers.org</uri> è |
96 |
orientato specificamente allo sviluppo di KDE, mentre <uri |
97 |
link="http://www.kde-forum.org">KDE-forum</uri> è il punto di riferimento per |
98 |
la gran parte degli utenti. Ulteriori collegamenti sono raggiungibili dalla <uri |
99 |
link="http://www.kde.org/family/">KDE Family page</uri>. |
100 |
</p> |
101 |
|
102 |
</body> |
103 |
</section> |
104 |
</chapter> |
105 |
|
106 |
<chapter> |
107 |
<title>Installazione di KDE</title> |
108 |
<section> |
109 |
<title>Requisiti fondamentali</title> |
110 |
<body> |
111 |
|
112 |
<p> |
113 |
Se si desidera installare KDE (o il supporto a KDE), assicurarsi che la propria |
114 |
variabile USE contenga <c>kde</c> e una delle due flag <c>qt3</c> o <c>qt4</c> |
115 |
(oppure entrambe). Qt sono le librerie grafiche su cui si basa KDE, <c>qt3</c> è |
116 |
per la versione 3.x, mentre <c>qt4</c> abiliterà il supporto alle nuove librerie |
117 |
Qt 4.x. Nessuna di queste due flag USE è necessaria per installare KDE. Tuttavia |
118 |
c'è qualche pacchetto che offre la scelta di usare sia le librerie <c>qt3</c> |
119 |
oppure <c>qt4</c>. |
120 |
</p> |
121 |
|
122 |
<p> |
123 |
Se si vogliono montare in automatico i dispositivi removibili come descritto nel |
124 |
paragrafo <uri link="#kde_device_mounting">Configurare KDE per montare i |
125 |
dispositivi</uri> è consigliabile aggiungere <c>hal</c> alla propria variabile |
126 |
USE. |
127 |
</p> |
128 |
|
129 |
<p> |
130 |
Se non si vuole usare <uri link="http://www.arts-project.org/">aRts</uri> per |
131 |
tutto quello che riguarda l'aspetto multimediale, è necessario disabilitare |
132 |
la flag USE <c>arts</c> (attiva in modo predefinito). |
133 |
</p> |
134 |
|
135 |
<note> |
136 |
Il rilascio della versione 2006.1 di Gentoo introduce dei nuovi profili, |
137 |
incluso il sottoprofilo <c>desktop</c>. Se esiste per la propria architettura, |
138 |
si può effettuare il passaggio ad esso, in quanto contiene un certo numero di |
139 |
modifiche alle flag USE predefinite. Si prega di leggere la <uri |
140 |
link="/doc/it/gentoo-upgrading.xml">Guida all'aggiornamento di Gentoo</uri> |
141 |
per avere spiegazioni sul cambiamento di profilo. |
142 |
</note> |
143 |
|
144 |
</body> |
145 |
</section> |
146 |
|
147 |
<section> |
148 |
<title>Installare KDE come Pacchetti Singoli (Split Ebuild)</title> |
149 |
<body> |
150 |
|
151 |
<note> |
152 |
Si raccomanda l'uso dei pacchetti "split" (singoli/suddivisi, ndt) per |
153 |
l'installazione di KDE (piuttosto che i pacchetti monolitici, sebbene vengano |
154 |
presentati entrambi i metodi), come mostrato qui di seguito. |
155 |
</note> |
156 |
|
157 |
<p> |
158 |
Se si vuole ulteriore controllo su quali parti di KDE installare, c'è la |
159 |
possibilità di installare solamente le applicazioni di cui si ha veramente |
160 |
bisogno. Per saperne di più riguardo agli ebuild per i singoli programmi di KDE |
161 |
leggere il documento <uri link="/doc/it/kde-split-ebuilds.xml">Guida agli Ebuild |
162 |
"split" (suddivisi) di KDE</uri>. |
163 |
</p> |
164 |
|
165 |
<p> |
166 |
Con gli split ebuild non è più difficile capire cosa installare (o non |
167 |
installare). Comunque, Gentoo fornisce un certo numero di meta pacchetti che |
168 |
installeranno automaticamente uno specifico sottoinsieme di pacchetti KDE: |
169 |
</p> |
170 |
|
171 |
<ul> |
172 |
<li> |
173 |
Se si vuole un'installazione completa di KDE, installare <c>kde-meta</c>. |
174 |
Questo pacchetto contiene tutte le applicazione KDE come dipendenze. |
175 |
</li> |
176 |
<li> |
177 |
Se si vuole un'installazione base di KDE, installare |
178 |
<c>kdebase-startkde</c>. Ci sarà sempre la possibilità di installare |
179 |
applicazioni KDE aggiuntive in un secondo momento. |
180 |
</li> |
181 |
<li> |
182 |
Se si desidera un buon compromesso tra <c>kde-meta</c> e |
183 |
<c>kdebase-startkde</c>, installare <c>kdebase-meta</c>. Verranno installate |
184 |
alcune utili applicazioni extra come <c>konsole</c> e <c>kdm</c>. |
185 |
</li> |
186 |
</ul> |
187 |
|
188 |
<p> |
189 |
Queste tre possibilità sono i limiti estremi, probabilmente una scelta più |
190 |
interessante sarà una oculata "miscela" tra esse. Per rendere più facile la |
191 |
scelta di cosa installare, la seguente tabella dà una breve, molto incompleta ma |
192 |
utile descrizione di alcuni dei pacchetti KDE disponibili. |
193 |
</p> |
194 |
|
195 |
<p> |
196 |
Questi pacchetti <e>non</e> fanno parte dell'installazione di |
197 |
<c>kdebase-startkde</c>. |
198 |
</p> |
199 |
|
200 |
<table> |
201 |
<tr> |
202 |
<th>Nome Ebuild</th> |
203 |
<th>Descrizione</th> |
204 |
</tr> |
205 |
<tr> |
206 |
<ti><c>akregator</c></ti> |
207 |
<ti> |
208 |
L'applicazione per gestire e visualizzare facilmente le informazioni |
209 |
internet RSS. |
210 |
</ti> |
211 |
</tr> |
212 |
<tr> |
213 |
<ti><c>juk</c></ti> |
214 |
<ti> |
215 |
Il lettore multimediale orientato alla playlist, somigliante ad iTunes di |
216 |
Apple. |
217 |
</ti> |
218 |
</tr> |
219 |
<tr> |
220 |
<ti><c>kate</c></ti> |
221 |
<ti> |
222 |
<uri link="http://kate.kde.org/">KDE Advanced Text Editor (Editor di Testi |
223 |
Avanzato per KDE)</uri>è un editor multi-documento con evidenziazione della |
224 |
sintassi, code folding e molto altro. |
225 |
</ti> |
226 |
</tr> |
227 |
<tr> |
228 |
<ti><c>kmail</c></ti> |
229 |
<ti> |
230 |
Con <uri link="http://kmail.kde.org/">KMail</uri> si può organizzare in modo |
231 |
efficiente tutta la posta elettronica. |
232 |
</ti> |
233 |
</tr> |
234 |
<tr> |
235 |
<ti><c>knetattach</c></ti> |
236 |
<ti> |
237 |
Con KNetAttach (conosciuto anche come <e>Wizard Cartelle di Rete</e>), è |
238 |
possibile aggiungere facilmente cartelle di rete al desktop KDE. |
239 |
</ti> |
240 |
</tr> |
241 |
<tr> |
242 |
<ti><c>knode</c></ti> |
243 |
<ti>KNode è il potente lettore di news di KDE.</ti> |
244 |
</tr> |
245 |
<tr> |
246 |
<ti><c>konsole</c></ti> |
247 |
<ti> |
248 |
<uri link="http://konsole.kde.org/">Konsole</uri> è l'emulatore di terminale |
249 |
di KDE. |
250 |
</ti> |
251 |
</tr> |
252 |
<tr> |
253 |
<ti><c>kontact</c></ti> |
254 |
<ti> |
255 |
<uri link="http://kontact.kde.org/">Kontact</uri> è il Gestore delle |
256 |
Informazioni Personali (PIM), aiuta a gestire le comunicazioni più |
257 |
facilmente, organizzare più rapidamente il lavoro e lavorare meglio in |
258 |
gruppo. |
259 |
</ti> |
260 |
</tr> |
261 |
<tr> |
262 |
<ti><c>kopete</c></ti> |
263 |
<ti> |
264 |
<uri link="http://kopete.kde.org/index.php">Kopete</uri> è l'Instant |
265 |
Messenger di KDE; supporta tutti i protocolli di Messaggistica Istantanea |
266 |
conosciuti. |
267 |
</ti> |
268 |
</tr> |
269 |
<tr> |
270 |
<ti><c>korganizer</c></ti> |
271 |
<ti> |
272 |
<uri link="http://korganizer.kde.org/">Korganizer</uri> è l'applicazione KDE |
273 |
per il calendario e la pianificazione di eventi. |
274 |
</ti> |
275 |
</tr> |
276 |
<tr> |
277 |
<ti><c>kpdf</c></ti> |
278 |
<ti> |
279 |
Con <uri link="http://kpdf.kde.org/">KPDF</uri> è possibile visualizzare e |
280 |
lavorare con i documenti PDF. Le sue funzionalità uniche renderanno |
281 |
enormemente più piacevole la loro consultazione. |
282 |
</ti> |
283 |
</tr> |
284 |
<tr> |
285 |
<ti><c>kscd</c></ti> |
286 |
<ti>kscd è il lettore CD grafico di KDE.</ti> |
287 |
</tr> |
288 |
<tr> |
289 |
<ti><c>ksnapshot</c></ti> |
290 |
<ti>Con ksnapshot si potranno effettuare screenshot del desktop.</ti> |
291 |
</tr> |
292 |
<tr> |
293 |
<ti><c>kuickshow</c></ti> |
294 |
<ti> |
295 |
L'applicazione KDE kuickshow può visualizzare e navigare tra innumerevoli |
296 |
formati immagine. |
297 |
</ti> |
298 |
</tr> |
299 |
</table> |
300 |
|
301 |
<p> |
302 |
E questa è solamente la punta dell'iceberg. Per saperne di più riguardo |
303 |
a tutte le applicazioni KDE disponibili, si può dare un'occhiata nella <uri |
304 |
link="http://packages.gentoo.org/category/kde-base?full_cat">categoria |
305 |
kde-base</uri>. Le loro funzioni dovrebbero essere disponibili nella |
306 |
descrizione. |
307 |
</p> |
308 |
|
309 |
<p> |
310 |
Per esaminare cosa verrà installato da emerge, si deve usare <c>emerge -p</c> |
311 |
unito al paginatore <c>less</c>, altrimenti è probabile che non si riesca a |
312 |
leggere tutto l'elenco dei pacchetti. |
313 |
</p> |
314 |
|
315 |
<pre caption="Esaminare l'installazione kde"> |
316 |
<comment>(Sostituire con il (o i) pacchetti di propria scelta)</comment> |
317 |
# <i>emerge -p kdebase-startkde | less</i> |
318 |
</pre> |
319 |
|
320 |
<p> |
321 |
Se i risultati proposti soddisfano i propri requisiti, si può togliere l'opzione |
322 |
<c>-p</c>. Il processo di compilazione avrà una durata considerevole, in quanto |
323 |
KDE è un ambiente di grandi dimensioni. Non ci si deve sorprendere se il sistema |
324 |
non terminerà immediatamente l'operazione. |
325 |
</p> |
326 |
|
327 |
</body> |
328 |
</section> |
329 |
<section> |
330 |
<title>Installare KDE come Pacchetto Monolitico</title> |
331 |
<body> |
332 |
|
333 |
<p> |
334 |
Sebbene gli ebuild suddivisi siano la modalità raccomandata per installare KDE, |
335 |
c'è comunque la possibilità di installare gli ebuild monolitici. |
336 |
</p> |
337 |
|
338 |
<p> |
339 |
Il progetto KDE rilascia le nuove versioni del proprio ambiente desktop tramite |
340 |
un insieme di 16 voluminosi pacchetti, contenenti ciascuno varie applicazioni |
341 |
(perciò vengono chiamati "monolitici"), sta all'utente decidere quali di questi |
342 |
pacchetti installare. |
343 |
</p> |
344 |
|
345 |
<p> |
346 |
Si può verificare personalmente cosa comporti averli tutti installati: |
347 |
</p> |
348 |
|
349 |
<pre caption="Elencare tutti i pacchetti installabili da KDE"> |
350 |
# <i>emerge --pretend kde | less</i> |
351 |
</pre> |
352 |
|
353 |
<p> |
354 |
Generalmente non si è interessati a installare tutti quei pacchetti, quindi si |
355 |
possono installare separatamente. Bisogna sicuramente installare il pacchetto |
356 |
<c>kdebase</c> poiché questo contiene gli strumenti basilari necessari per il |
357 |
funzionamento di KDE. La seguente tabella elenca alcuni dei pacchetti |
358 |
disponibili per l'installazione. |
359 |
</p> |
360 |
|
361 |
<table> |
362 |
<tr> |
363 |
<th>Pacchetto</th> |
364 |
<th>Descrizione</th> |
365 |
</tr> |
366 |
<tr> |
367 |
<ti>kdeaccessibility</ti> |
368 |
<ti> |
369 |
Programmi correlati all'accessibilità, mantenuti dal <uri |
370 |
link="http://accessibility.kde.org">KDE Accessibility Project</uri> |
371 |
</ti> |
372 |
</tr> |
373 |
<tr> |
374 |
<ti>kdeadmin</ti> |
375 |
<ti> |
376 |
Strumenti per l'amministrazione, fra cui <c>KCron</c> (Pianificazione di |
377 |
task), <c>KUser</c> (Gestione di utenti) e <c>KDat</c> (Gestione dei |
378 |
backup). |
379 |
</ti> |
380 |
</tr> |
381 |
<tr> |
382 |
<ti>kdeartwork</ti> |
383 |
<ti> |
384 |
Diverso materiale artistico, fra cui screensaver e temi. Vedere anche il |
385 |
sito <uri link="http://www.kde-artists.org">kde-artist.org</uri> per |
386 |
ulteriori contenuti artistici. |
387 |
</ti> |
388 |
</tr> |
389 |
<tr> |
390 |
<ti>kdeedu</ti> |
391 |
<ti> |
392 |
Applicazioni di KDE per l'educazione, pensati per scolari dai 3 ai 18 anni. |
393 |
Si veda anche il sito del <uri link="http://edu.kde.org">KDE Edu |
394 |
Project</uri>. |
395 |
</ti> |
396 |
</tr> |
397 |
<tr> |
398 |
<ti>kdegames</ti> |
399 |
<ti> |
400 |
Svariati giochi sviluppati dal progetto KDE. Ulteriori informazioni sul sito |
401 |
<uri link="http://games.kde.org">KDE Games Center</uri>. |
402 |
</ti> |
403 |
</tr> |
404 |
<tr> |
405 |
<ti>kdegraphics</ti> |
406 |
<ti> |
407 |
Strumenti grafici per KDE, fra cui <c>KSnapshot</c> (acquisizione di |
408 |
screenshot), <c>KolourPaint</c> (un semplice editor grafico), <c>Kpdf</c> |
409 |
(un visualizzatore di PDF), <c>KIconEdit</c> (editor di icone) e |
410 |
<c>KPovModeler</c> (un 3D Modeler). |
411 |
</ti> |
412 |
</tr> |
413 |
<tr> |
414 |
<ti>kdemultimedia</ti> |
415 |
<ti> |
416 |
Applicazioni multimediali fra cui il supporto per riproduzione di CD, MP3, |
417 |
DVD, e applicazioni per lavorare con audio e video. Ulteriori informazioni |
418 |
sul sito del <uri link="http://multimedia.kde.org">KDE Multimedia |
419 |
Project</uri>. |
420 |
</ti> |
421 |
</tr> |
422 |
<tr> |
423 |
<ti>kdenetwork</ti> |
424 |
<ti> |
425 |
Applicazioni per la rete, fra cui <c>Kopete</c> (Client Instant-Messaging |
426 |
Multi-protocollo), <c>kppp</c> (per connessioni Dial-In) e <c>KSirc</c> |
427 |
(Client IRC). Si noti che <c>konqueror</c> (File Manager <e>e</e> Browser) è |
428 |
parte di <c>kdebase</c>! |
429 |
</ti> |
430 |
</tr> |
431 |
<tr> |
432 |
<ti>kdepim</ti> |
433 |
<ti> |
434 |
Strumenti per la gestione delle informazioni personali, come |
435 |
<c>KOrganizer</c> (calendario e agenda), <c>KAddressbook</c> (rubrica), |
436 |
<c>Kontact</c> (Groupware) e <c>KMail</c> (client E-mail). Ulteriori |
437 |
informazioni sul sito del <uri link="http://pim.kde.org">KDE PIM |
438 |
Project</uri>. |
439 |
</ti> |
440 |
</tr> |
441 |
<tr> |
442 |
<ti>kdesdk</ti> |
443 |
<ti> |
444 |
Strumenti per lo sviluppo di software fra cui <c>KBabel</c> (strumento per |
445 |
le traduzioni), <c>KBugBuster</c> (Front end per gestione dei bug) e |
446 |
<c>Kompare</c> (GUI per visualizzare le differenze fra diversi file). |
447 |
</ti> |
448 |
</tr> |
449 |
<tr> |
450 |
<ti>kdetoys</ti> |
451 |
<ti> |
452 |
Diversi programmi di puro intrattenimento mentre si sta aspettando la |
453 |
consegna della pizza. Si troveranno applet come <c>eyesapplet</c> e |
454 |
<c>fifteenapplet</c>, ma anche eleganti strumenti come <c>amor</c>, che non |
455 |
fa tante cose, eccetto mangiarsi un sacco di risorse :) |
456 |
</ti> |
457 |
</tr> |
458 |
<tr> |
459 |
<ti>kdeutils</ti> |
460 |
<ti> |
461 |
Strumenti di utilità varia fra cui <c>kcalc</c> (calcolatrice), |
462 |
<c>kssh</c> (terminale SSH), <c>kfloppy</c> (per la gestione dei floppy), |
463 |
ecc. |
464 |
</ti> |
465 |
</tr> |
466 |
<tr> |
467 |
<ti>kde-i18n</ti> |
468 |
<ti> |
469 |
File per l'internazionalizzazione. Questo comprende il supporto per lingue |
470 |
diverse dall'inglese, oltre ai formati di data, ora, cifre e unità monetaria |
471 |
per diverse nazioni. Vedere anche il sito del <uri |
472 |
link="http://i18n.kde.org">KDE i18n project</uri> per ulteriori |
473 |
informazioni. |
474 |
</ti> |
475 |
</tr> |
476 |
</table> |
477 |
|
478 |
<p> |
479 |
Per esempio, per installare KDE solo con applicazioni correlate alla rete e |
480 |
all'amministrazione di sistema: |
481 |
</p> |
482 |
|
483 |
<pre caption="Esempio di installazione dei singoli pacchetti di KDE"> |
484 |
# <i>emerge kdebase kdenetwork kdeadmin</i> |
485 |
</pre> |
486 |
|
487 |
<p> |
488 |
Si ricorda che la compilazione di KDE richiede tempi generalmente lunghi. |
489 |
</p> |
490 |
|
491 |
</body> |
492 |
</section> |
493 |
<section> |
494 |
<title>Applicazioni KDE esterne</title> |
495 |
<body> |
496 |
|
497 |
<p> |
498 |
L'insieme delle applicazioni KDE non si limita a quelle fornite con i rilasci |
499 |
ufficiali di KDE, ma include centinaia di altre applicazioni che utilizzano le |
500 |
librerie e il framework di KDE. Qui ne vengono elencate solamente alcune tra |
501 |
quelle più popolari. |
502 |
</p> |
503 |
|
504 |
<table> |
505 |
<tr> |
506 |
<th>Nome Ebuild</th> |
507 |
<th>Descrizione</th> |
508 |
</tr> |
509 |
<tr> |
510 |
<ti><c>koffice</c></ti> |
511 |
<ti> |
512 |
<uri link="http://www.koffice.org/">KOffice</uri> è la completa suite di |
513 |
applicazioni Office per KDE, che mette a disposizione applicazione per la |
514 |
gestione di testi (KWord), calcolo di fogli elettronici (KSpread), |
515 |
presentazioni (KPresenter), manipolazione di immagini (Krita), gestione di |
516 |
database (Kexi), e altro ancora. Così come KDE può essere installato tramite |
517 |
gli ebuild <c>kde</c> o <c>kde-meta</c>, è possibile installare KOffice come |
518 |
un singolo pacchetto (<c>koffice</c>) o come un insieme di singoli |
519 |
pacchetti (<c>koffice-meta</c>). |
520 |
</ti> |
521 |
</tr> |
522 |
<tr> |
523 |
<ti><c>amarok</c></ti> |
524 |
<ti> |
525 |
Con <uri link="http://amarok.kde.org/">amaroK</uri> si avrà un potente |
526 |
riproduttore musicale per Unix/Linux. |
527 |
</ti> |
528 |
</tr> |
529 |
<tr> |
530 |
<ti><c>k3b</c></ti> |
531 |
<ti> |
532 |
<uri link="http://www.k3b.org/">K3B</uri> è un programma completo per |
533 |
masterizzare CD/DVD con supporto Audio. Masterizzare CD non è mai stato così |
534 |
facile. |
535 |
</ti> |
536 |
</tr> |
537 |
<tr> |
538 |
<ti><c>kaffeine</c></ti> |
539 |
<ti> |
540 |
<uri link="http://kaffeine.sourceforge.net/">Kaffeine</uri> è un lettore |
541 |
multimediale per KDE ricco di funzionalità. |
542 |
</ti> |
543 |
</tr> |
544 |
</table> |
545 |
|
546 |
</body> |
547 |
</section> |
548 |
|
549 |
<section> |
550 |
<title>Prime Impressioni</title> |
551 |
<body> |
552 |
|
553 |
<p> |
554 |
Ora è possibile provare KDE. Si ricorda di non farlo da utente root, potrebbe |
555 |
essere molto rischioso e compromettere la sicurezza del sistema, è quindi |
556 |
consigliabile utilizzare un utente normale. Per cui eseguire il login con |
557 |
l'utente che si desidera utilizzare, e configurare il sistema in modo da |
558 |
scegliere KDE come sessione da avviare quando si lancia l'ambiente grafico col |
559 |
comando <c>startx</c>. Per farlo bisogna scrivere <c>exec startkde</c> in |
560 |
<path>~/.xinitrc</path> (vedere anche <uri |
561 |
link="/doc/it/xorg-config.xml#doc_chap4_pre1">Usare startx</uri> in <uri |
562 |
link="/doc/it/xorg-config.xml">Guida alla configurazione di X Server</uri>): |
563 |
</p> |
564 |
|
565 |
<pre caption="Configurazione della sessione X locale"> |
566 |
$ <i>echo "exec startkde" > ~/.xinitrc</i> |
567 |
</pre> |
568 |
|
569 |
<p> |
570 |
Avviare quindi la sessione grafica col comando <c>startx</c>. |
571 |
</p> |
572 |
|
573 |
<pre caption="Avvio di KDE"> |
574 |
$ <i>startx</i> |
575 |
</pre> |
576 |
|
577 |
<p> |
578 |
Al primo avvio si presenta un'applicazione chiamata <c>KPersonalizer</c>. Si può |
579 |
quindi passare alla configurazione di KDE. |
580 |
</p> |
581 |
|
582 |
</body> |
583 |
</section> |
584 |
</chapter> |
585 |
|
586 |
<chapter> |
587 |
<title>Configurazione di KDE</title> |
588 |
<section> |
589 |
<title>KPersonalizer</title> |
590 |
<body> |
591 |
|
592 |
<p> |
593 |
KPersonalizer è l'applicazione che configura KDE al posto dell'utente. E' un |
594 |
wizard assai utile che permette di configurare rapidamente KDE in base alle |
595 |
proprie esigenze. KPersonalizer viene eseguito automaticamente al primo avvio di |
596 |
KDE. |
597 |
</p> |
598 |
|
599 |
<p> |
600 |
La prima informazione richiesta da KPersonalizer sono la propria nazione e la |
601 |
lingua che si desidera utilizzare. Poiché non sono ancora stati installati i |
602 |
pacchetti necessari all'utilizzo di lingue diverse dall'inglese, ci sarà solo |
603 |
questa opzione disponibile. L'impostazione di una lingua diversa verrà |
604 |
affrontata più avanti nella guida. |
605 |
</p> |
606 |
|
607 |
<p> |
608 |
La seconda scelta da compiere è il <e>comportamento di sistema</e>. Questo |
609 |
comprende il meccanismo di attivazione finestre, il comportamento del mouse, |
610 |
ecc. Quando si seleziona una delle opzioni, viene mostrata una descrizione che |
611 |
aiuta nell'individuare il comportamento che soddisfa meglio i desideri |
612 |
dell'utente. In caso di dubbio si ricorda che, comunque, questa scelta può |
613 |
essere cambiata in un qualunque momento, tramite il Centro di Controllo di KDE. |
614 |
</p> |
615 |
|
616 |
<p> |
617 |
Il passo seguente di KPersonalizer chiede quanti effetti grafici devono essere |
618 |
attivati. Più effetti grafici significano sia un'estetica migliore di KDE, che |
619 |
un uso maggiore di CPU. La scelta deve essere quindi bilanciata per il proprio |
620 |
sistema, come riferimento indicativo si consideri che con un processore a 600Mhz |
621 |
e 128Mb di RAM, il sistema risponde bene anche con tutti gli effetti grafici |
622 |
abilitati. |
623 |
</p> |
624 |
|
625 |
<p> |
626 |
Infine KDE richiede quale stile si desidera usare. Uno stile definisce le |
627 |
decorazioni delle finestre, l'aspetto dei bottoni, etc. Provare i diversi stili |
628 |
per decidere quale sia il preferito. |
629 |
</p> |
630 |
|
631 |
<p> |
632 |
Ora KDE è pronto per partire. |
633 |
</p> |
634 |
|
635 |
</body> |
636 |
</section> |
637 |
|
638 |
<section> |
639 |
<title>Installazione di lingue aggiuntive</title> |
640 |
<body> |
641 |
|
642 |
<p> |
643 |
Se si desidera utilizzare una lingua diversa dall'inglese, bisogna installare i |
644 |
pacchetti corrispondenti alle lingue aggiuntive che si desiderano utilizzare in |
645 |
KDE. |
646 |
</p> |
647 |
|
648 |
<p> |
649 |
Le lingue aggiuntive sono contenute nel pacchetto <c>kde-i18n</c>. Per |
650 |
installare la lingua desiderata, bisogna anzitutto impostare la variabile di |
651 |
ambiente <c>LINGUAS</c>. E' consigliabile impostare questa variabile in |
652 |
<path>/etc/make.conf</path> in modo che un aggiornamento di sistema non rimuova |
653 |
le lingue aggiuntive volute. |
654 |
</p> |
655 |
|
656 |
<pre caption="Impostare LINGUAS in /etc/make.conf"> |
657 |
# <i>nano -w /etc/make.conf</i> |
658 |
<comment>(Come esempio, vengono installate le lingue Italiano (it) e Francese (fr))</comment> |
659 |
LINGUAS="it fr" |
660 |
</pre> |
661 |
|
662 |
<p> |
663 |
Eseguire <c>emerge kde-i18n</c> per installare le lingue aggiuntive. Una volta |
664 |
terminata l'operazione, lanciare KDE, ed aprire il Centro di Controllo di KDE, |
665 |
che nella versione inglese si trova in: Menu K> Control Center. Questa è |
666 |
<e>LA</e> applicazione attraverso la quale si controlla e configura quasi ogni |
667 |
aspetto di KDE, essendo molto più estesa di KPersonalizer. |
668 |
</p> |
669 |
|
670 |
<p> |
671 |
Per cambiare la lingua andare in <c>Regional & Accessibility</c>, |
672 |
<c>Country/Region & Languages</c> (nella versione inglese). Ora è possibile |
673 |
selezionare la lingua voluta. Per poter fruire della lingua appena impostata in |
674 |
tutti gli aspetti di KDE è consigliato effettuare un logout, e quindi rientrare |
675 |
in KDE. |
676 |
</p> |
677 |
|
678 |
</body> |
679 |
</section> |
680 |
|
681 |
<section> |
682 |
<title>Login Grafico</title> |
683 |
<body> |
684 |
|
685 |
<p> |
686 |
Se si desidera utilizzare <c>kdm</c> come gestore grafico di login, (in questo |
687 |
modo non ci si dovrà loggare nel terminale e digitare <c>startx</c> a ogni |
688 |
avvio) per prima cosa bisogna installarlo, dopodiché modificare un file di |
689 |
configurazione ed impostare il sistema per far sì che entri nella modalità |
690 |
grafica dopo l'avvio, come spiegato qui di seguito: |
691 |
</p> |
692 |
|
693 |
<note> |
694 |
È possibile che <c>kdm</c> sia già installato per varie ragioni. Se si ottiene |
695 |
un errore riguardante pacchetti che bloccano <c>kde-base/kdm</c>, procedere |
696 |
con la sezione successiva. |
697 |
</note> |
698 |
|
699 |
<pre caption="Installare kdm"> |
700 |
# <i>emerge --ask kdm</i> |
701 |
</pre> |
702 |
|
703 |
<p> |
704 |
In <path>/etc/conf.d/xdm</path>, impostare la variabile <c>DISPLAYMANAGER</c> a |
705 |
<c>kdm</c>. |
706 |
</p> |
707 |
|
708 |
<pre caption="Impostare DISPLAYMANAGER in /etc/conf.d/xdm"> |
709 |
# <i>nano -w /etc/conf.d/xdm</i> |
710 |
<comment>(Modificare la seguente variabile)</comment> |
711 |
DISPLAYMANAGER="kdm" |
712 |
</pre> |
713 |
|
714 |
<p> |
715 |
Per finire bisogna aggiungere <c>xdm</c> al runlevel default: |
716 |
</p> |
717 |
|
718 |
<pre caption="Aggiungere xdm all'avvio della macchina"> |
719 |
# <i>rc-update add xdm default</i> |
720 |
</pre> |
721 |
|
722 |
<p> |
723 |
Quando si riavvierà il sistema, esso userà KDM come gestore grafico dei login. |
724 |
</p> |
725 |
|
726 |
<p> |
727 |
KDM fornirà una lista di sessioni disponibili da scegliere, includendo KDE - |
728 |
ovviamente - e tutte le altre sessioni installate nel proprio sistema, che KDM |
729 |
trova cercando in <path>/usr/share/xsessions/</path>. Di conseguenza, se si usa |
730 |
KDM, non bisognerà modificare <path>~/.xinitrc</path>. |
731 |
</p> |
732 |
|
733 |
</body> |
734 |
</section> |
735 |
|
736 |
<section id="kde_device_mounting"> |
737 |
<title>Configurare KDE per il montaggio dei dispositivi</title> |
738 |
<body> |
739 |
|
740 |
<!-- TODO add pmount package when pmount is in arch. Also, add pmount to the |
741 |
default runlevel --> |
742 |
|
743 |
<p> |
744 |
KDE dà la possibilità di montare dispositivi come CDROM o pendrive USB tramite |
745 |
un solo click nell'interfaccia grafica. Per permettere ciò bisogna aver |
746 |
compilato KDE con la variabile USE <c>hal</c> ed aver installato <c>dbus</c> e |
747 |
<c>hal</c> nel proprio sistema. Bisogna inoltre aggiungere <c>dbus</c> e |
748 |
<c>hal</c> al runlevel default ed aggiungere il proprio utente al gruppo |
749 |
<c>plugdev</c> |
750 |
</p> |
751 |
|
752 |
<pre caption="Configurare il montaggio dei dispositivi"> |
753 |
# <i>emerge --ask dbus hal</i> |
754 |
# <i>rc-update add dbus default</i> |
755 |
# <i>rc-update add hald default</i> |
756 |
<comment>Aggiungere <utente> al gruppo plugdev</comment> |
757 |
# <i>gpasswd -a <utente> plugdev</i> |
758 |
</pre> |
759 |
|
760 |
</body> |
761 |
</section> |
762 |
</chapter> |
763 |
|
764 |
<chapter> |
765 |
<title>Gestire le installazione di KDE</title> |
766 |
<section> |
767 |
<title>Installazione multiple</title> |
768 |
<body> |
769 |
|
770 |
<p> |
771 |
Una peculiarità del modo in cui Gentoo gestisce KDE è che quando ne viene |
772 |
rilasciata una nuova serie (per esempio la serie 3.5.x che prende il posto della |
773 |
serie 3.4.x) essa verrà installata a fianco della vecchia, senza sovrascriverla. |
774 |
Se per esempio è già installata KDE 3.4 ed viene installata KDE 3.5, alla fine |
775 |
si avranno due versioni, una installata in <path>/usr/kde/3.4/</path> e l'altra |
776 |
in <path>/usr/kde/3.5/</path>. |
777 |
</p> |
778 |
|
779 |
<p> |
780 |
È da notare che le impostazione personalizzate per le diverse installazione di |
781 |
KDE verranno mantenute separate nella propria home directory. KDE 3.4 legge le |
782 |
impostazioni dalla directory <path>/home/<utente>/.kde3.4</path>, e la |
783 |
prima volta che si eseguirà KDE 3.5 verrà creata la directory |
784 |
<path>/home/<utente>/.kde3.5</path>, migrando le impostazioni dalla |
785 |
directory 3.4, e successivamente verrà usata per memorizzare preferenze e dati. |
786 |
</p> |
787 |
|
788 |
<p> |
789 |
Un'altra importante nota da ricordare è che quando si aggiorna la propria |
790 |
installazione di KDE certe applicazione KDE esterne (come <c>koffice</c>, |
791 |
<c>amarok</c> o <c>k3b</c>) potrebbero dare dei problemi fino a che non verranno |
792 |
ricompilate con la nuova versione di KDE. Appena si inizierà ad usare la nuova |
793 |
versione di KDE ricordarsi di effettuare nuovamente l'emerge di questi pacchetti |
794 |
per collegarli alle nuove librerie. |
795 |
</p> |
796 |
|
797 |
</body> |
798 |
</section> |
799 |
|
800 |
<section> |
801 |
<title>Rimuovere le vecchie versioni</title> |
802 |
<body> |
803 |
|
804 |
<p> |
805 |
L'avere installate versioni multiple di KDE pone il problema di come rimuovere |
806 |
quelle vecchie, nel momento in cui si decide che quest'ultime non servono più. |
807 |
Sfortunatamente portage non supporta la rimozione di un pacchetto e tutte le |
808 |
sue dipendenze con un singolo comando, se per esempio si esegue <c>emerge |
809 |
--unmerge kde</c> i pacchetti kde installati non verranno rimossi. |
810 |
</p> |
811 |
|
812 |
<p> |
813 |
Per rimuovere una installazione di KDE (per esempio KDE 3.4), bisogna |
814 |
disinstallare ogni singolo pacchetto. |
815 |
</p> |
816 |
|
817 |
<pre caption="Rimuovere pacchetti di KDE 3.4"> |
818 |
# <i>emerge --unmerge =arts-3.4* =kdelibs-3.4* =kdebase-3.4* ...</i> |
819 |
</pre> |
820 |
|
821 |
<p> |
822 |
Ovviamente ciò è molto frustrante se sono installati diversi pacchetti KDE. |
823 |
Ciononostante questa operazione può essere automatizzata in diversi modi. Di |
824 |
seguito viene proposto un esempio. |
825 |
</p> |
826 |
|
827 |
<p> |
828 |
Per prima cosa bisogna elencare tutti i pacchetti da rimuovere tramite il |
829 |
comando <c>equery</c>, contenuto nel pacchetto <c>app-portage/gentoolkit</c>: |
830 |
</p> |
831 |
|
832 |
<pre caption="Elencare i pacchetti da rimuovere"> |
833 |
<comment>(Elencare tutti i pacchetti KDE installati)</comment> |
834 |
# <i>equery list kde-base/</i> |
835 |
<comment>(Elenca tutti i pacchetti KDE installati, selezionando solo quelli |
836 |
della versione 3.4)</comment> |
837 |
# <i>equery list kde-base/ | grep 3\.4</i> |
838 |
</pre> |
839 |
|
840 |
<p> |
841 |
A questo punto controllare attentamente che la lista corrisponda ai pacchetti |
842 |
che dovranno essere rimossi dal sistema. Se si pensa sia corretta, si può |
843 |
proseguire e passare l'elenco al comando <c>emerge --unmerge</c>. |
844 |
</p> |
845 |
|
846 |
<pre caption="Rimuovere i pacchetti selezionati"> |
847 |
# <i>equery list kde-base/ | grep 3\.4 | xargs emerge --unmerge --pretend</i> |
848 |
</pre> |
849 |
|
850 |
<p> |
851 |
Controllare nuovamente i risultati a video e rieseguire il comando togliendo |
852 |
l'opzione <c>--pretend</c> per iniziare il processo di rimozione. |
853 |
</p> |
854 |
|
855 |
<p> |
856 |
Dopo che il processo è stato completato, la directory <path>/usr/kde/3.4/</path> |
857 |
dovrebbe contenere solamente qualche file (principalmente file di |
858 |
configurazione; portage ha delle regole secondo le quali non li tocca mai). Se |
859 |
lo si desidera, si può rimuovere <path>/usr/kde/3.4/</path> con tutto il suo |
860 |
contenuto per eliminare quello che rimane di KDE 3.4. |
861 |
</p> |
862 |
|
863 |
</body> |
864 |
</section> |
865 |
</chapter> |
866 |
|
867 |
<chapter> |
868 |
<title>FAQ - Domande Frequenti</title> |
869 |
<section> |
870 |
<title>L'avvio di KDE è estremamente lento</title> |
871 |
<body> |
872 |
|
873 |
<p> |
874 |
Verificare la correttezza del file <path>/etc/hosts</path>: |
875 |
</p> |
876 |
|
877 |
<ul> |
878 |
<li> |
879 |
Se si utilizza un indirizzo IP statico, verificare che il proprio dominio e |
880 |
il nome della macchina (hostname) siano presenti in quel file in una riga |
881 |
del tipo <c>192.168.0.10 tux.miodominio tux</c> |
882 |
</li> |
883 |
<li> |
884 |
Se si utilizza un indirizzo IP dinamico, o se non si hanno altre interfacce |
885 |
di rete, controllare che nel file sia presente il nome della macchina |
886 |
(hostname) dopo la dicitura localhost. Ovvero vi sia una sola riga nel file |
887 |
del tipo <c>127.0.0.1 localhost tux</c> |
888 |
</li> |
889 |
</ul> |
890 |
|
891 |
<p> |
892 |
Verificare che il DMA sia attivo: |
893 |
</p> |
894 |
|
895 |
<pre caption="Verifica delle impostazioni del DMA"> |
896 |
# <i>hdparm /dev/hda</i> |
897 |
<comment>(...)</comment> |
898 |
using_dma = 1 (on) |
899 |
<comment>(...)</comment> |
900 |
</pre> |
901 |
|
902 |
</body> |
903 |
</section> |
904 |
</chapter> |
905 |
</guide> |
906 |
|
907 |
|
908 |
|
909 |
1.1 xml/htdocs/proj/it/desktop/kde/kde-split-ebuilds.xml |
910 |
|
911 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/desktop/kde/kde-split-ebuilds.xml?rev=1.1&view=markup |
912 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/desktop/kde/kde-split-ebuilds.xml?rev=1.1&content-type=text/plain |
913 |
|
914 |
Index: kde-split-ebuilds.xml |
915 |
=================================================================== |
916 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
917 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
918 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/it/desktop/kde/kde-split-ebuilds.xml,v 1.1 2008/05/01 13:07:38 scen Exp $ --> |
919 |
|
920 |
<guide link="/doc/it/kde-split-ebuilds.xml" lang="it"> |
921 |
<title>Guida agli Ebuild "split" (suddivisi) di KDE</title> |
922 |
|
923 |
<author title="Autore"> |
924 |
<mail link="danarmak@g.o">Dan Armak</mail> |
925 |
</author> |
926 |
<author title="Redazione"> |
927 |
<mail link="greg_g@g.o">Gregorio Guidi</mail> |
928 |
</author> |
929 |
<author title="Redazione"> |
930 |
<mail link="philantrop@g.o">Wulf C. Krueger</mail> |
931 |
</author> |
932 |
<author title="Traduzione"> |
933 |
<mail link="posta@×××××××.biz">Massimo Canali</mail> |
934 |
</author> |
935 |
<author title="Traduzione"> |
936 |
<mail link="cristiano.chiucchiolo@×××××.com">Cristiano Chiucchiolo</mail> |
937 |
</author> |
938 |
<author title="Traduzione"> |
939 |
<mail link="scen@g.o">Davide Cendron</mail> |
940 |
</author> |
941 |
|
942 |
<abstract> |
943 |
Con KDE 3.4 sono stati introdotti in Portage gli ebuild 'split' (suddivisi). |
944 |
Questa guida spiega i motivi di questo cambiamento, le nuove caratteristiche |
945 |
introdotte e come migrare dalla vecchia configurazione monolitica. |
946 |
</abstract> |
947 |
|
948 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
949 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
950 |
<license/> |
951 |
|
952 |
<version>1.12</version> |
953 |
<date>2008-04-26</date> |
954 |
|
955 |
<chapter> |
956 |
<title>Gli Ebuild 'suddivisi' di KDE</title> |
957 |
<section> |
958 |
<title>Di cosa si tratta?</title> |
959 |
<body> |
960 |
|
961 |
<p> |
962 |
Fino a Gennaio 2005 gli unici ebuild di KDE disponibili in Portage erano quelli |
963 |
'monolitici'. Questo significa che c'erano solo 15 ebuild (<c>kdebase</c>, |
964 |
<c>kdenetwork</c>, ...) e ciascuno installava diverse applicazioni che, di |
965 |
fatto, non dipendevano l'una dall'altra. Questa era una situazione non |
966 |
esattamente ottimale, e non in stile Gentoo, ma accettata per diverso tempo. |
967 |
</p> |
968 |
|
969 |
<p> |
970 |
I nuovi ebuild 'split' (ndT. di seguito definiti 'suddivisi') (per |
971 |
<c>konqueror</c>, <c>kmail</c>, ...) hanno rimediato a questa situazione |
972 |
introducendo gli ebuild per le singole applicazioni di KDE. Questo porta gli |
973 |
ebuild della categoria kde-base ad un totale di 330. |
974 |
</p> |
975 |
|
976 |
<p> |
977 |
Gli ebuild monolitici di KDE sono ancora disponibili per la versione 3.5 di KDE |
978 |
e possono interagire in maniera trasparente con quelli suddivisi. Tuttavia |
979 |
quest'ultimi sono il nuovo standard e dopo KDE 4.0 quelli monolitici non |
980 |
saranno più disponibili. |
981 |
</p> |
982 |
|
983 |
<p> |
984 |
Infine, si segnala che esistono gli ebuild suddivisi anche per Koffice, i quali |
985 |
mettono a disposizione <c>kword</c>, <c>kugar</c>, ecc. come pacchetti separati. |
986 |
</p> |
987 |
|
988 |
</body> |
989 |
</section> |
990 |
<section> |
991 |
<title>Installare gli ebuild suddivisi</title> |
992 |
<body> |
993 |
|
994 |
<p> |
995 |
L'ultima versione stabile di KDE disponibile alla stesura di questo documento è |
996 |
la 3.5.8. L'ultima instabile (~arch) è la 3.5.9. Portage offre entrambe le |
997 |
opportunità di installazione, suddivisa e monolitica. La versione 4.0.x è |
998 |
presente nell'albero di portage in stato "hardmasked". |
999 |
</p> |
1000 |
|
1001 |
<ul> |
1002 |
<li> |
1003 |
Per installare un particolare pacchetto, per esempio kmail, è sufficiente |
1004 |
eseguire <c>emerge kmail</c>. |
1005 |
</li> |
1006 |
<li> |
1007 |
Per installare l'ambiente base di KDE, che consente il login a una sessione |
1008 |
minimale, <c>emerge kdebase-startkde</c>. |
1009 |
</li> |
1010 |
<li> |
1011 |
Infine, per ottenere lo stesso effetto di uno dei pacchetti monolitici |
1012 |
usando gli ebuild suddivisi - per esempio, per avere tutte le applicazioni |
1013 |
incluse in <c>kdebase</c> - eseguire <c>emerge kdebase-meta</c> (oppure |
1014 |
<c>kdepim-meta</c>, ecc.). Per ottenere tutti gli ebuild suddivisi di KDE, |
1015 |
eseguire <c>emerge kde-meta</c>. |
1016 |
</li> |
1017 |
</ul> |
1018 |
|
1019 |
</body> |
1020 |
</section> |
1021 |
<section> |
1022 |
<title>Migrare dagli ebuild monolitici a quelli suddivisi</title> |
1023 |
<body> |
1024 |
|
1025 |
<p> |
1026 |
Se è installata la versione 3.3.x di KDE, è possibile installare gli ebuild |
1027 |
suddivisi della versione 3.5.x senza interferire con l'installazione esistente |
1028 |
mediante <c>emerge kde-meta</c>. |
1029 |
</p> |
1030 |
|
1031 |
<p> |
1032 |
Se invece è installata la versione 3.4.x o 3.5.x. monolitica bisogna prima |
1033 |
rimuoverla per poi installare gli ebuild suddivisi desiderati. Il processo di |
1034 |
rimozione/installazione può essere eseguito per ciascuno degli ebuild |
1035 |
monolitici; non è necessario rimuovere KDE in blocco. |
1036 |
</p> |
1037 |
|
1038 |
<p> |
1039 |
Nel dubbio, ricordarsi che esistono delle dipendenze bloccanti tra ciascun |
1040 |
ebuild monolitico e gli ebuild suddivisi che ne derivano. Portage impedirà |
1041 |
automaticamente situazioni non consentite e permetterà di eseguire solo |
1042 |
operazioni lecite. |
1043 |
</p> |
1044 |
|
1045 |
</body> |
1046 |
</section> |
1047 |
<section> |
1048 |
<title>Vantaggi degli ebuild suddivisi</title> |
1049 |
<body> |
1050 |
|
1051 |
<p> |
1052 |
Ecco un breve elenco dei vantaggi che si ottengono passando agli ebuild |
1053 |
suddivisi: |
1054 |
</p> |
1055 |
|
1056 |
<ul> |
1057 |
<li> |
1058 |
La maggior parte dei pacchetti di KDE non subisce aggiornamenti da un |
1059 |
rilascio minore all'altro. Ad esempio, l'aggiornamento dalla versione 3.3.1 |
1060 |
alla 3.3.2 ha coinvolto meno di 100 pacchetti su 320. I pacchetti suddivisi |
1061 |
permettono di aggiornare gli ebuild che sono effettivamente cambiati, |
1062 |
facendo risparmiare (in questo caso) più di due terzi del tempo necessario |
1063 |
all'aggiornamento. |
1064 |
</li> |
1065 |
<li> |
1066 |
Le patch solitamente riguardano un pacchetto specifico. Con gli ebuild |
1067 |
suddivisi esse possono essere testate, approvate e rilasciate più |
1068 |
rapidamente impegnando di meno gli sviluppatori: come accennato in |
1069 |
precedenza, l'utente impiegherà meno tempo per gli aggiornamenti. Questo |
1070 |
fatto diventa ancora più importante per gli aggiornamenti di sicurezza. |
1071 |
</li> |
1072 |
<li> |
1073 |
Chi usa altri ambienti desktop o Window Managers più leggeri può installare |
1074 |
solo le applicazioni di KDE che preferisce senza doversi sobbarcare il |
1075 |
carico (piuttosto pesante) di tutto il resto, di <c>kdebase</c> o di |
1076 |
<c>kdepim</c>, per esempio. |
1077 |
</li> |
1078 |
<li> |
1079 |
È possibile organizzare al meglio l'installazione dei pacchetti. Per diversi |
1080 |
motivi: |
1081 |
<ul> |
1082 |
<li> |
1083 |
Problemi di tempo. <c>emerge kdebase kdepim kdenetwork</c> richiede |
1084 |
troppo tempo se tutto quello che occorre è <c>konqueror</c>, |
1085 |
<c>kmail</c> e <c>kopete</c>. Inoltre, in certi casi il tempo di calcolo |
1086 |
della CPU è denaro. |
1087 |
</li> |
1088 |
<li> |
1089 |
Problemi di spazio. Ogni pacchetto inutilizzato va a intasare lo spazio |
1090 |
tra i settori del proprio disco. Un disco con più spazio disponibile |
1091 |
respira meglio: è un disco che corre felice. |
1092 |
</li> |
1093 |
<li> |
1094 |
Problemi di sicurezza. Ogni pacchetto installato è una potenziale falla |
1095 |
nella sicurezza del sistema e quando i punti deboli si trovano nel |
1096 |
software inutilizzato non ci sono scuse. |
1097 |
</li> |
1098 |
<li> |
1099 |
Si è devoti sostenitori della <uri |
1100 |
link="/main/it/philosophy.xml">Filosofia di Gentoo</uri>, e non si |
1101 |
riesce a sopportare che un povero utente sia costretto ad installare |
1102 |
contro la propria volontà una serie di pacchetti che magari non userà. |
1103 |
(Non lo sopportano neanche gli sviluppatori Gentoo). |
1104 |
</li> |
1105 |
</ul> |
1106 |
</li> |
1107 |
<li> |
1108 |
Infine, gli ebuild suddivisi permettono una maggiore flessibilità delle flag |
1109 |
USE durante la compilazione. |
1110 |
</li> |
1111 |
</ul> |
1112 |
|
1113 |
</body> |
1114 |
</section> |
1115 |
<section> |
1116 |
<title>Integrazione tra ebuild suddivisi ed ebuild monolitici</title> |
1117 |
<body> |
1118 |
|
1119 |
<p> |
1120 |
Ebuild monolitici e suddivisi possono essere mischiati liberamente. Con una sola |
1121 |
restrizione: un ebuild monolitico ed uno suddiviso derivante da esso non possono |
1122 |
essere installati contemporaneamente. Per questo motivo gli ebuild sono |
1123 |
vincolati da dipendenze bloccanti: si può fare solo ciò che emerge permette. |
1124 |
</p> |
1125 |
|
1126 |
<p> |
1127 |
Di solito, però, non c'è ragione di usare una configurazione così variegata. |
1128 |
Infatti, si dovrebbero usare soltanto gli ebuild suddivisi ad eccezione di |
1129 |
particolari casi di macchine molto lente (mips). |
1130 |
</p> |
1131 |
|
1132 |
<p> |
1133 |
Inoltre gli ebuild suddivisi sono quelli predefiniti. Questo significa che |
1134 |
quando un ebuild dipende da un'altra applicazione di KDE, cercherà di installare |
1135 |
uno ebuild suddiviso. Tuttavia, anche il corrispondente ebuild monolitico |
1136 |
soddisferà quella dipendenza, e sarà così possibile installare manualmente |
1137 |
l'ebuild monolitico e quindi l'ebuild che dipende da esso. |
1138 |
</p> |
1139 |
|
1140 |
</body> |
1141 |
</section> |
1142 |
</chapter> |
1143 |
|
1144 |
<chapter> |
1145 |
<title>Questione di prestazioni</title> |
1146 |
<section> |
1147 |
<title>Perchè gli ebuild suddivisi sono lenti</title> |
1148 |
<body> |
1149 |
|
1150 |
<p> |
1151 |
In precedenza è stato <uri |
1152 |
link="http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=11123">detto</uri> che gli ebuild |
1153 |
suddivisi avrebbero impiegato più tempo degli emerge di quelle monolitici per il |
1154 |
carico di lavoro maggiore dovuto all'estrazione e alla configurazione da |
1155 |
ripetere per ciascun pacchetto. Un <c>emerge kde-meta</c> completo può |
1156 |
richiedere il 20-30% del tempo in più di un classico <c>emerge kde</c>, |
1157 |
inaccettabile per una compilazione già di per se lunga. |
1158 |
</p> |
1159 |
|
1160 |
<p> |
1161 |
Non solo. Ora come ora gli ebuild suddivisi eseguono sempre <c>make -f |
1162 |
admin/Makefile.cvs</c> (significa che verranno eseguiti autoconf, automake, |
1163 |
ecc. e una serie di altri script correlati a KDE). Questo comporta un ulteriore |
1164 |
rallentamento, paragonabile all'esecuzione di configure. |
1165 |
</p> |
1166 |
|
1167 |
<p> |
1168 |
Inoltre, uno ebuild suddiviso deve estrarre file specifici da un grosso |
1169 |
archivio. Questo processo è più lento di quello che servirebbe per decomprimere |
1170 |
un piccolo archivio, specifico per l'applicazione. Tuttavia, creare simili |
1171 |
archivi per il sistema di compilazione di KDE 3.x, basato sugli autotools, non è |
1172 |
affatto semplice. |
1173 |
</p> |
1174 |
|
1175 |
<p> |
1176 |
Vale la pena di ripetere che con gli ebuild suddivisi il tempo di compilazione |
1177 |
degli aggiornamenti di KDE sarà notevolmente ridotto, aggiornando solo i |
1178 |
pacchetti che sono effettivamente cambiati. I vantaggi di uno solo di questi |
1179 |
aggiornamenti ripaga ampiamente del tempo richiesto dalla prima installazione. |
1180 |
</p> |
1181 |
|
1182 |
<p> |
1183 |
Infine, l'installazione completa di KDE ha senso quando si vogliono valutare |
1184 |
tutti i pacchetti disponibili o quando si vuole configurare un ambiente |
1185 |
multiutente; tuttavia, molte persone usano solo una parte delle 300 e più |
1186 |
applicazioni offerte da KDE. Chiunque si preoccupi veramente della durata delle |
1187 |
compilazioni, come i possessori di macchine un po' datate, può guadagnare più |
1188 |
tempo con l'installazione selettiva dei pacchetti di quanto ne perda per il |
1189 |
carico supplementare di lavoro. |
1190 |
</p> |
1191 |
|
1192 |
</body> |
1193 |
</section> |
1194 |
<section> |
1195 |
<title>Miglioramenti alle prestazioni degli ebuild suddivisi</title> |
1196 |
<body> |
1197 |
|
1198 |
<p> |
1199 |
La maggior parte, o addirittura la totalità dei problemi di velocità degli |
1200 |
ebuild suddivisi, è legata agli autotools - autoconf, automake ed altri |
1201 |
strumenti che gestiscono il sistema di compilazione <c>./configure; make; make |
1202 |
install</c> usato in KDE 3.x. |
1203 |
</p> |
1204 |
|
1205 |
<p> |
1206 |
KDE 4 ha adottato un sistema di compilazione completamente nuovo, cmake, che tra |
1207 |
le altre cose riduce di molto il tempo impiegato dal del comando equivalente |
1208 |
<c>make -f admin/Makefile.common; ./configure</c>. |
1209 |
</p> |
1210 |
|
1211 |
</body> |
1212 |
</section> |
1213 |
</chapter> |
1214 |
|
1215 |
<chapter> |
1216 |
<title>Domande frequenti per gli ebuild suddivisi</title> |
1217 |
<section> |
1218 |
<title>Perché alcuni pacchetti suddivisi non hanno ebuild delle ultime |
1219 |
versioni?</title> |
1220 |
<body> |
1221 |
|
1222 |
<p> |
1223 |
Come spiegato in precedenza, non tutte le applicazioni vengono realmente |
1224 |
aggiornate tra rilasci minori di KDE, e quindi non tutte le applicazioni |
1225 |
ricevono nuove versioni di ebuild. Per esempio, libkdenetwork non è stato |
1226 |
aggiornato nella versione 3.5.0_beta2, quindi l'ultimo ebuild disponibile per |
1227 |
quella release è il 3.5_beta1. |
1228 |
</p> |
1229 |
|
1230 |
<p> |
1231 |
Questo viene fatto solo per ridurre il tempo di compilazione durante un |
1232 |
aggiornamento. Se fosse stato fatto fatto un ebuild libkdenetwork-3.5.0_beta2, |
1233 |
esso avrebbe installato esattamente gli stessi file della versione 3.5_beta1. Le |
1234 |
varie dipendenze vengono aggiornate per funzionare correttamente (ad esempio |
1235 |
nessun ebuild dipenderà da libkdenetwork-3.5.0_beta2). |
1236 |
</p> |
1237 |
|
1238 |
<p> |
1239 |
Notare che, di conseguenza, se si vuole installare una versione mascherata di |
1240 |
KDE, bisognerà anche smascherare i pacchetti da una versione precedente di KDE, |
1241 |
se a loro volta sono mascherati. È consigliabile leggere <uri |
1242 |
link="https://bugs.gentoo.org/125126">questo bug</uri> per maggiori dettagli. |
1243 |
</p> |
1244 |
|
1245 |
</body> |
1246 |
</section> |
1247 |
<section> |
1248 |
<title>Esiste già l'opzione DO_NOT_COMPILE: non produce lo stesso |
1249 |
effetto?</title> |
1250 |
<body> |
1251 |
|
1252 |
<p> |
1253 |
DO_NOT_COMPILE è una variabile interna all'ambiente di compilazione di KDE. |
1254 |
Permette di scegliere quali sottodirectory non devono essere compilate. Tale |
1255 |
funzione viene già utilizzata per compilare solo una parte dell'ebuild |
1256 |
monolitico di KDE. Ad esempio con <c>DO_NOT_COMPILE=konqueror emerge kdebase</c> |
1257 |
si installa kdebase senza <c>konqueror</c>. |
1258 |
</p> |
1259 |
|
1260 |
<p> |
1261 |
Ad ogni modo, l'uso di DO_NOT_COMPILE non deve interferire con le operazioni |
1262 |
di uno strumento per la gestione automatica dei pacchetti. Non funziona, può |
1263 |
portare a problemi di sistema e non è mai stato supportato. Si raccomanda |
1264 |
vivamente di non usarlo. |
1265 |
</p> |
1266 |
|
1267 |
<p> |
1268 |
Ecco un elenco incompleto dei problemi causati da DO_NOT_COMPILE: |
1269 |
</p> |
1270 |
|
1271 |
<ul> |
1272 |
<li> |
1273 |
Rovina completamente la gestione delle dipendenze di Portage. Portage non è |
1274 |
a conoscenza di DO_NOT_COMPILE e pensa che l'intero pacchetto monolitico sia |
1275 |
stato installato e che possa soddisfare le dipendenze di altri pacchetti. |
1276 |
Ciò causerà il fallimento dell'installazione o dell'esecuzione di altri |
1277 |
pacchetti. |
1278 |
</li> |
1279 |
<li> |
1280 |
Costringe l'utente a conoscere il nome e il significato di tutte le |
1281 |
sottodirectory dei moduli di KDE. Pochi sono in grado di farlo, a meno che |
1282 |
non siano sviluppatori di KDE: per questo è quasi impossibile fare un uso |
1283 |
corretto di DO_NOT_COMPILE. |
1284 |
</li> |
1285 |
<li> |
1286 |
Le sottodirectory dei moduli di KDE possono dipendere l'una dall'altra, |
1287 |
possono richiedere un ordine di compilazione ben preciso, possono richiedere |
1288 |
la presenza di un altra directory magari non effettivamente installata, e |
1289 |
così via. È stato fatto un gran lavoro per rendere funzionanti gli ebuild |
1290 |
suddivisi. DO_NOT_COMPILE non raggiunge gli stessi risultati, neanche con |
1291 |
una sufficiente conoscenza da parte dell'utente. Tutto quello che si può |
1292 |
ottenere con questo metodo è di evitare di compilare solo una piccola parte |
1293 |
delle applicazioni. È praticamente impossibile usarlo per installare solo |
1294 |
<c>kdebase</c> e <c>kdepim</c>, per esempio. |
1295 |
</li> |
1296 |
<li> |
1297 |
Se ieri è stato installato kmail e oggi si vuole installare korn, usando |
1298 |
DO_NOT_COMPILE si sarà comunque costretti a ricompilare kmail. Questo |
1299 |
significa che DO_NOT_COMPILE resta comunque meno prestante degli ebuild |
1300 |
suddivisi. |
1301 |
</li> |
1302 |
<li> |
1303 |
DO_NOT_COMPILE non può essere usato per creare pacchetti precompilati (come |
1304 |
GRP) che contengono singole applicazioni di KDE. |
1305 |
</li> |
1306 |
</ul> |
1307 |
|
1308 |
</body> |
1309 |
</section> |
1310 |
|
1311 |
<section> |
1312 |
<title>Non si stanno caricando troppo i mantenitori KDE di Gentoo?</title> |
1313 |
<body> |
1314 |
|
1315 |
<p> |
1316 |
È sorprendente vedere quanti pongano questa domanda. Gli sviluppatori sono |
1317 |
felici che gli utenti li tengano così in considerazione. Si coglie l'occasione |
1318 |
per assicurare quest'ultimi che gli sviluppatori si stanno occupando degli |
1319 |
ebuild suddivisi per libera scelta, e che pensano di essere in grado di |
1320 |
continuare a migliorarli, senza alcuna possibilità di essere dissuasi :-) |
1321 |
</p> |
1322 |
|
1323 |
<p> |
1324 |
Per la verità c'è da dire che i mantenitori delle altre architetture si sono |
1325 |
lamentati per l'aumento del lavoro di test dovuto a così tanti ebuild separati. |
1326 |
Si sta lavorando per risolvere questo problema e questo è il motivo principale |
1327 |
per cui gli ebuild monolitici saranno ancora disponibili per KDE 3.5. |
1328 |
</p> |
1329 |
|
1330 |
</body> |
1331 |
</section> |
1332 |
<section> |
1333 |
<title>C'è l'intenzione di eliminare gli ebuild vecchio stile (quelli |
1334 |
monolitici)?</title> |
1335 |
<body> |
1336 |
|
1337 |
<p> |
1338 |
Gli sviluppatori sono intenzionati a farlo, ma più avanti. Comunque, ci saranno |
1339 |
ebuild suddivisi e ebuild monolitici per tutte le versioni 3.x di KDE. Per |
1340 |
KDE4, non verranno più forniti ebuild monolitici. |
1341 |
</p> |
1342 |
|
1343 |
<p> |
1344 |
Se si preferiscono gli ebuild monolitici a quelli suddivisi, si prega di <uri |
1345 |
link="http://bugs.gentoo.org">far sapere</uri> il motivo ai rispettivi |
1346 |
sviluppatori. |
1347 |
</p> |
1348 |
|
1349 |
</body> |
1350 |
</section> |
1351 |
<section> |
1352 |
<title>Ci sono troppi ebuild! Come si può trovare quello di cui si ha |
1353 |
bisogno?</title> |
1354 |
<body> |
1355 |
|
1356 |
<p> |
1357 |
Prima di tutto, nel momento in cui il pacchetto che si sta cercando fa parte di |
1358 |
kdebase, è ancora possibile eseguire <c>emerge kdebase-meta</c>, con lo stesso |
1359 |
risultato di <c>kdebase</c> monolitico. In realtà le cose non sono peggiorate |
1360 |
a causa degli ebuild suddivisi. |
1361 |
</p> |
1362 |
|
1363 |
<p> |
1364 |
Naturalmente tutti i metodi tradizionali per individuare un pacchetto restano |
1365 |
validi. Come trovare il proprio ebuild facente parte di Gnome? Come minimo |
1366 |
bisognerebbe conoscerne il nome. |
1367 |
</p> |
1368 |
|
1369 |
<p> |
1370 |
Forse la situazione potrebbe essere migliorata introducendo più ebuild -meta. |
1371 |
Sono soltanto liste di dipendenze, e non costerebbe nulla. Questo non è ancora |
1372 |
stato deciso. Inoltre, sarebbe meglio avere la funzionalità "sets" (insiemi) in |
1373 |
Portage prima che sia reso estensivo. |
1374 |
</p> |
1375 |
|
1376 |
</body> |
1377 |
</section> |
1378 |
<section> |
1379 |
<title>Come si può elencare oppure eseguire l'unmerge di tutti gli ebuild |
1380 |
suddivisi che derivano da un determinato pacchetto?</title> |
1381 |
<body> |
1382 |
|
1383 |
<p> |
1384 |
L'obiettivo è elencare tutti gli ebuild suddivisi di KDE che derivano, per |
1385 |
esempio, dall'ebuild monolitico <c>kdebase</c>. L'implementazione più corretta |
1386 |
(come <uri link="/proj/en/glep/glep-0021.html">GLEP 21</uri>) può essere banale. |
1387 |
Tuttavia bisognerebbe essere in qualche modo a conoscenza dell'implementazione |
1388 |
delle eclass di KDE, così, se per caso si utilizza uno di questi approcci in |
1389 |
qualche script che non sia per uso privato, farlo sapere agli sviluppatori. |
1390 |
</p> |
1391 |
|
1392 |
<p> |
1393 |
kde-functions.eclass definisce delle funzioni chiamate get-parent-package() e |
1394 |
get-child-packages(); saranno loro ad eseguire il lavoro al proprio posto. |
1395 |
Queste due funzioni sono il modo corretto per eseguire quanto detto prima a |
1396 |
partire da una ebuild o da uno script bash esterno. Ecco un esempio: |
1397 |
</p> |
1398 |
|
1399 |
<pre caption="Esempio d'uso delle funzioni kde-functions"> |
1400 |
$ <i>function die() { echo $@; } </i> <comment># invocato per riportare eventuali errori</comment> |
1401 |
$ <i>source /usr/portage/eclass/kde-functions.eclass</i> |
1402 |
$ <i>get-parent-package konqueror</i> <comment># così non funziona: bisogna specificare il nome completo</comment>> |
1403 |
Package konqueror not found in KDE_DERIVATION_MAP, please report bug <comment># l'errore viene riportato</comment> |
1404 |
$ <i>get-parent-package kde-base/konqueror</i> <comment># il nome è stato indicato correttamente</comment> |
1405 |
kde-base/kdebase <comment># viene riportato il risultato</comment> |
1406 |
$ <i>get-child-packages kde-base/kdebase</i> |
1407 |
<comment> # (segue l'elenco dei pacchetti)</comment> |
1408 |
</pre> |
1409 |
|
1410 |
<p> |
1411 |
Se non si sta usando uno script bash, è possibile passare kde-functions.eclasses |
1412 |
a grep per estrarre la definizione (multilinea) della variabile |
1413 |
KDE_DERIVATION_MAP, usata dalla funzione summenzionata. Questa variabile |
1414 |
contiene una lista di parole separate da spazi: ogni coppia di parole lega un |
1415 |
pacchetto padre all'ebuild suddiviso figlio. |
1416 |
</p> |
1417 |
|
1418 |
</body> |
1419 |
</section> |
1420 |
</chapter> |
1421 |
</guide> |
1422 |
|
1423 |
|
1424 |
|
1425 |
-- |
1426 |
gentoo-commits@l.g.o mailing list |