Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "Xavier Neys (neysx)" <neysx@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/bg: fluxbox-config.xml index.xml metadoc.xml
Date: Wed, 01 Apr 2009 21:35:12
Message-Id: E1Lp85V-0005Pq-0w@stork.gentoo.org
1 neysx 09/04/01 21:35:09
2
3 Modified: index.xml metadoc.xml
4 Added: fluxbox-config.xml
5 Log:
6 More stuff from #261404
7
8 Revision Changes Path
9 1.4 xml/htdocs/doc/bg/index.xml
10
11 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/index.xml?rev=1.4&view=markup
12 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/index.xml?rev=1.4&content-type=text/plain
13 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/index.xml?r1=1.3&r2=1.4
14
15 Index: index.xml
16 ===================================================================
17 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/index.xml,v
18 retrieving revision 1.3
19 retrieving revision 1.4
20 diff -u -r1.3 -r1.4
21 --- index.xml 21 Mar 2009 12:45:18 -0000 1.3
22 +++ index.xml 1 Apr 2009 21:35:08 -0000 1.4
23 @@ -2,7 +2,7 @@
24 <?xml-stylesheet href="/xsl/metadoc.xsl" type="text/xsl"?>
25 <?xml-stylesheet href="/xsl/guide.xsl" type="text/xsl"?>
26
27 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/index.xml,v 1.3 2009/03/21 12:45:18 neysx Exp $ -->
28 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/index.xml,v 1.4 2009/04/01 21:35:08 neysx Exp $ -->
29
30 <!DOCTYPE dynamic SYSTEM "/dtd/metadoc.dtd">
31
32 @@ -20,14 +20,14 @@
33 <body>
34
35 <p>
36 -Добре дошли в документацията на Gentoo. Тази страница ще ви даде бърз поглед на документацията, която предоставяме.
37 -Повечето документация е издадена под <uri link="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5">Creative Commons -
38 -Attribution / Share Alike</uri> лиценз. Всичката документация е достъпна и в принтер - благоприятна версия. За да видите документацията
39 -добавете <path>?style=printable</path> към URL-адресът. Също така има и "Принтирай" бутон в десния горен ъгъл на всеки документ..
40 +Добре дошли в документацията на Gentoo. Тази страница ще ви даде бърз поглед на това, което предоставяме.
41 +Повечето статии са под <uri link="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5">Creative Commons -
42 +Attribution / Share Alike</uri> лиценз. Всеки документ е достъпен и във вариант удобен за принтиране, за да постигнете това просто добавете '?style=printable' в края на адреса (URL).
43 +Също така има и "Принтирай" бутон в десния горен ъгъл на всеки документ.
44 </p>
45
46 <p>
47 -Ако намерите грешки или имате предложенив моля използвайте нашата <uri
48 +Ако намерите грешки или имате предложения моля използвайте нашата <uri
49 link="http://bugs.gentoo.org">система за проследяване на грешки</uri> и напишете доклад за "Documentation" или "Doc Other".
50 Докладите ще бъдат прегледани от <uri link="/proj/en/gdp/">Gentoo Documentation Project</uri>
51 </p>
52
53
54
55 1.7 xml/htdocs/doc/bg/metadoc.xml
56
57 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/metadoc.xml?rev=1.7&view=markup
58 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/metadoc.xml?rev=1.7&content-type=text/plain
59 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/metadoc.xml?r1=1.6&r2=1.7
60
61 Index: metadoc.xml
62 ===================================================================
63 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/metadoc.xml,v
64 retrieving revision 1.6
65 retrieving revision 1.7
66 diff -u -r1.6 -r1.7
67 --- metadoc.xml 27 Mar 2009 21:08:21 -0000 1.6
68 +++ metadoc.xml 1 Apr 2009 21:35:08 -0000 1.7
69 @@ -1,6 +1,6 @@
70 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
71 <!DOCTYPE metadoc SYSTEM "/dtd/metadoc.dtd">
72 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/metadoc.xml,v 1.6 2009/03/27 21:08:21 neysx Exp $ -->
73 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/metadoc.xml,v 1.7 2009/04/01 21:35:08 neysx Exp $ -->
74 <metadoc lang="bg" parent="/doc/en/metadoc.xml">
75 <version>1.138</version>
76 <members>
77 @@ -349,7 +349,7 @@
78 <file id="grub-error-guide">/doc/en/grub-error-guide.xml</file>
79 <file id="usb-guide">/doc/en/usb-guide.xml</file>
80 <file id="liveusb">/doc/en/liveusb.xml</file>
81 - <file id="fluxbox-config">/doc/en/fluxbox-config.xml</file>
82 + <file id="fluxbox-config">/doc/bg/fluxbox-config.xml</file>
83 <file id="vserver-howto">/proj/en/vps/vserver-howto.xml</file>
84 <file id="security-handbook-index">/doc/en/security/index.xml</file>
85 <file id="security-handbook">/doc/en/security/security-handbook.xml</file>
86
87
88
89 1.1 xml/htdocs/doc/bg/fluxbox-config.xml
90
91 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/fluxbox-config.xml?rev=1.1&view=markup
92 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/fluxbox-config.xml?rev=1.1&content-type=text/plain
93
94 Index: fluxbox-config.xml
95 ===================================================================
96 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
97 <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/bg/fluxbox-config.xml,v 1.1 2009/04/01 21:35:08 neysx Exp $ -->
98 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
99
100 <guide link="/doc/bg/fluxbox-config.xml">
101 <title>Как да конфигурираме Fluxbox</title>
102 <author title="Author">
103 <mail link="smithj@g.o">Jonathan Smith</mail>
104 </author>
105 <author title="Editor">
106 <mail link="alin@g.o">Alin Dobre</mail>
107 </author>
108 <author title="Editor">
109 <mail link="nightmorph@g.o">Joshua Saddler</mail>
110 </author>
111 <author title="Translator">
112 <mail link="admin@×××××××××××.org">Dian Dimitrov</mail>
113 </author>
114
115 <abstract>
116 Този документ ще Ви помогне да настроите Fluxbox window manager за X11.
117 </abstract>
118
119 <!-- Съдържанието на този документ е под CC-BY-SA лиценз -->
120 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 -->
121 <license/>
122
123 <version>1.11</version>
124 <date>2008-11-06</date>
125
126 <chapter>
127 <title>Въведение</title>
128 <section>
129 <title>Въведение в Fluxbox window manager</title>
130 <body>
131
132 <p>
133 За тези от Вас, които не са запознати с Линукс десктопите, window managers (WMs) са
134 програмите, които са използвани от Х11 да управляват други графични програми.
135 WMs контролират позицията, големината и това на кой десктоп е достъпен всеки един прозорец.
136 Това може да бъде свършено автоматично или с помоща на мишката и клавиатурата, в зависимост от
137 това какъв WM. се използва.
138 </p>
139
140 <p>
141 Някой WMs, са по функционални. Fluxbox също предлага платформа за стартиране
142 на програми, конфигуриране на клавиатурни shortcuts , фон изображения и
143 показване на всякаква информация.
144 Some WMs, however, take on more functionality than just window management.
145 Fluxbox also provides a platform for launching applications, configuring
146 keyboard shortcuts and background images, as well as displaying information
147 with the slit. GNOME's default WM, Metacity, does not include these things, but
148 they are available through other GNOME programs. Thus, one cannot truly say
149 that Fluxbox is a lightweight WM. However, since Fluxbox includes everything
150 necessary for a basic desktop, many people use it in place of larger desktop
151 suites like GNOME or KDE.
152 </p>
153
154 <p>
155 Fluxbox може да замени WM за GNOME или KDE. Например според някой хора Metacity ( WM на GNOME )
156 няма необходимата гъвкавост, която им е нужна, а Fluxbox няма необходимите вградени програми и интеграцията
157 на завършена графична десктоп среда. Можете да използвате Fluxbox за управление на прозорците и GNOME
158 за всичко останало. Имайте в предвид, че може да възникнат някой проблеми поради препокриване на функциите.
159 </p>
160
161 <p>
162 Към Fluxbox може да бъде добавен софтуер от трета страна. Това зависи от Вашия вкус или когато техническите ресурси са
163 ограничени.
164 </p>
165
166 <p>
167 Това ръководство е насочено към онези, които са нови, любопитни или просто искат да научат повече за Gentoo/Fluxbox.
168 В този наръчник е показано използването на софтуер от трета страна, който е съвместим с тази графична среда.
169 </p>
170
171 </body>
172 </section>
173 </chapter>
174
175 <chapter>
176 <title>Инсталиране на Fluxbox</title>
177 <section>
178 <title>Основна инсталация</title>
179 <body>
180
181 <p>
182 Преди да започнете с инсталацията, погледнете възможните USE
183 flags.
184 </p>
185
186 <p>
187 <c>gnome</c> и <c>kde</c> USE flags са за съвместимостта на тези графични среди, обаче не са задължителни.
188 Ако желаете може да използвате qt, gtk+, или някоя от KDE/GNOME програмите. В такъв случай може да ги инсталирате
189 независимо от <c>gnome</c> и <c>kde</c> USE flags. Тези USE flags просто добавят поддръжка за протоколи и не зависят от
190 други библиотеки. Ако решите да ги използвате, имайте в предвид. че те ще увеличат големината на Fluxbox.
191 </p>
192
193 <p>
194 Също така можете да използвате и <c>vim-syntax</c> flag за улеснение на конфигурацията.
195 Този flag инсталира <c>fluxbox-syntax</c>, специална цветна тема за <c>vim</c>. Това помага на потребителите
196 да виждат по лесно съдържанието всички файлове, включително и init файлове за Fluxbox. Тази малка екстра е препоръчителна.
197 </p>
198
199 <p>
200 Също така има два flag-а, от които зависи функционалността : <c>slit</c> и <c>toolbar</c>.
201 Тези flag-ове са предоставени за потребителите, които не се нуждаят от <uri
202 link="http://fluxbox-wiki.org/index.php?title=Faqs#What_is_the_slit">slit</uri>
203 или <uri link="http://fluxbox.org/features/">toolbar</uri>. Спокойно можете да инсталирате без тях. Това е от голяма полза,
204 ако желаете да инсталирате минимална графична среда или използвате някой екстри като standalone panels или docks.
205 </p>
206
207 <p>
208 Когато решите какви USE flags Ви трябват, добавете ги в
209 <path>/etc/portage/package.use</path>:
210 </p>
211
212 <pre caption="Примерно добавяне на USE flags">
213 # <i>echo "x11-wm/fluxbox -gnome -kde truetype vim-syntax" >> /etc/portage/package.use</i>
214 </pre>
215
216 <p>
217 Добре е да инсталирате програма, която заключва Х, за да предотвратите нежелан достъп. Тази програма е
218 <c>xlockmore</c>. Повечето потребители ще желаят да сменят фона на графичната среда. Това става благодарение на
219 <c>eterm</c>.
220 </p>
221
222 <pre caption="Инсталиране на Fluxbox">
223 # <i>emerge fluxbox xlockmore eterm</i>
224 </pre>
225
226 <p>
227 Ако всичко мине добре, ЧЕСТИТО, Fluxbox е инсталиран успешно. Имайте в предвид, че няма да
228 можете да използвате всички ексти само с тези пакети. По - надолу са описани инсталацията и конфигурацията на някой
229 от най - необходимите пакети, както и на програми от трета страна. Тези пакети не са задължителни, така, че можете да инсталирате
230 само тези, които са Ви нужни.
231 </p>
232
233
234 </body>
235 </section>
236 </chapter>
237
238 <chapter>
239 <title>Конфигуриране на Fluxbox</title>
240 <section>
241 <title>Подготовка на X11</title>
242 <body>
243
244 <p>
245 Fluxbox е просто поредната програма за Х11. Ако желаете можете да я стартирате с
246 <c>startx</c> и после <c>fluxbox</c>. Ако нямате намерение всеки път да пишете тези команди, това може да се уреди.
247 При добро желание можете да направите така, че при стартиране на Х11 Fluxbox да се зарежда автоматично като потребител:
248 </p>
249
250 <pre caption="Коригиране на xinit">
251 $ <i>echo "exec startfluxbox" > ~/.xinitrc</i>
252 </pre>
253
254 <p>
255 Това също не е "идеално" за повечето потребители, защото всеки иска да има цялостна десктоп среда. Много е дразнещо да се пише
256 <c>startx</c> всеки път, когато пускате компютъра си. Това също е риск за сигурността. Например, ако
257 някой заключи графичната сесия на чрез <c>xlock</c> и тази сесия е пусната от конзола, тогава някой друг с физически достъп до компютъра
258 може да превключи на тази конзола, убие (kill) Х и да използва този акаунт. Единствения начин това да се предотврати е като се остави Х сесията за фон и се
259 излезе от конзолата или да се стартира графичен
260 login manager. Използването на графична среда като "root" супер потребител не е никак добра идея. До момента на писането на тази статия, няма специфични
261 exploit-и, от които авторът се притеснява, но за всеки случай трябва да се използва по - горе посочения метод. Забележете, че това не е проблем на
262 Fluxbox, а на Х11 като цяло.
263 </p>
264
265 <!--
266 Благодарности на Josh Nichols за разясняването на тази част. Моля вижте коментар #4 на грешка
267 87330
268 -->
269
270 <p>
271 Има доста богат избор от графични login manager-и. Ние ще използваме <uri link="http://slim.berlios.de">SLiM</uri>.
272 Вие може да използвате какъвто пожелаете, но имайте в предвид, че SLiM има много добра съвместимост с Fluxbox, GNOME, KDE, или Xfce
273 </p>
274
275 <pre caption="Login Manager">
276 # <i>emerge slim</i>
277 # <i>rc-update add xdm default</i>
278 </pre>
279
280 <impo>
281 Не забравяйте да инсталирате <c>slim</c> и добавите <b>xdm</b> в bootscript в тази последователност. Ако размените реда, това ще
282 доведе до грешка. Също така ще трябва да коригираме един системен файл:
283 </impo>
284
285 <pre caption="Редактиране на /etc/conf.d/xdm">
286 DISPLAYMANAGER="slim"
287 </pre>
288
289 </body>
290 </section>
291 <section>
292 <title>Теми и Artwork</title>
293 <body>
294
295 <p>
296 Тази част може да бъде пропусната ако желаете минимална графична среда. Въпреки това е хубаво, ако позволите на
297 потребителите да модифицират визуализацията на WM. Има голям избор от теми за Fluxbox, Gentoo artwork и много WM.
298 </p>
299
300 <pre caption="Инсталиране на styles и artwork">
301 # <i>emerge commonbox-styles commonbox-styles-extra \
302 fluxbox-styles-fluxmod gentoo-artwork</i>
303 </pre>
304
305 </body>
306 </section>
307 <section>
308 <title>Програмата за стартиране на други програми</title>
309 <body>
310
311 <p>
312 Всеки window manager има ( или трябва да има ) програма използвана за стартиране
313 на други, без да се налага използването на конзолата. Тази програма за Fluxbox се казва
314 <c>fbrun</c> и е вече инсталирана. Може да бъде стартирана чрез изпълнението на
315 <c>fbrun</c> в конзолата и след това пускането на дадена програма от fbrun, но това е по - лошо
316 от стартирането на самата програма от конзолата. Затова е добре да се посочат shortcut бутони на
317 клавиатурата или добави опция на менюто, която води до изпълнението на <c>fbrun</c> командата.
318 </p>
319
320 <p>
321 Можете да добавите опция "Run..." към менюто като коригирате <path>~/.fluxbox/menu</path> :
322 </p>
323
324 <pre caption="Добавяне на опция в менюто за стартиране на fbrun">
325 [exec] (Run...) {fbrun}
326 </pre>
327
328 <p>
329 Повече информация относно менютата ще намерите по надолу в този наръчник.
330 </p>
331
332 <p>
333 За повече информация, моля погледнете <c>man fbrun</c>. Не забравяйте да използвате
334 command-line опция. Ще ви е нужна за добавянето на опции в менютата или добавяне на shorcut бутони.
335 </p>
336
337 </body>
338 </section>
339 <section>
340 <title>Бутони</title>
341 <body>
342
343 <p>
344 Стандартините комбинации от бутони са много - добри. Те дават възможност само за
345 превключването на прозорци и работни плотове. Преди добавянето на нови комбинации има няколко неща, които трябва да знаете.
346 В конфигурационния файл има някой странни променливи, като например Mod1 ("Alt" бутон) и Mod4 ("windows" бутон).
347 Control и Shift са си Control и Shift. Обикновенно е най - добре да използвате Alt/Windows бутоните, защото Х11 използва
348 Control и Shift за свой собствени shortcut-и.
349 </p>
350
351 <p>
352 Всички пакети са независими. Можете да инсталирате тези, от които се нуждаете. Според автора това са най - използваните
353 програми.
354 </p>
355
356 <p>
357 Стартирайте текстов редактор ( като потребител ) и отворете <path>~/.fluxbox/keys</path>.
358 </p>
359
360 <pre caption="Модифициране на Shortcut бутоните">
361 <comment># Заключване на Х11 за текущата сесия</comment>
362 Mod4 l :ExecCommand xlock
363
364 <comment># стартиране на програми с quickkeys. Това е само пример...</comment>
365 Mod1 f :ExecCommand firefox
366 Mod1 t :ExecCommand thunderbird
367 Mod1 o :ExecCommand oowriter
368 Mod1 v :ExecCommand gvim
369
370 <comment># Fluxbox няма звуков контрол. Ще трябва да добавиме бутон ( предполага се използването на alsa )</comment>
371 Mod1 e :ExecCommand Eterm -name alsa -e alsamixer
372
373 <comment>#Стартиране на fbrun, следователно други програми</comment>
374 Mod1 r :ExecCommand fbrun
375
376 <comment>#Програмен контрол. Просто улеснява нещата</comment>
377 Mod1 4 :Close
378 Mod1 m :Minimize
379
380 <comment># Ако имате aterm (emerge x11-terms/aterm), ще отвори много - готин
381 #на вид, прозрачен прозорец без очертания. Оставете малко място за
382 #conky и не забравяйте, че можете да го модифицирате според нуждите Ви.
383 </comment>
384 Mod1 a :ExecCommand aterm -name aterm -sl 3000 -tr +sb -sr -sk -bg black -fg \
385 white -fade 90 -bl -tn xterm -fn \
386 -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-15 -g 116x57
387
388 <comment># Тази променлива е подобна на горната, само че отваря прозрачен
389 #"root" терминал. За да използвате тази екстра Ви трябва "root" паролата</comment>
390 Mod1 s :ExecCommand aterm -name aterm -sl 3000 -tr +sb -sr -sk -bg black -fg \
391 white -fade 90 -bl -tn xterm -fn \
392 -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-15 -g 116x57 -e su -
393 </pre>
394
395 </body>
396 </section>
397 <section>
398 <title>Системен монитор</title>
399 <body>
400
401 <p>
402 Препоръчително е да инсталирате системен монитор на Вашата система.
403 Gkrellm е доста използван, но за да запазим скромността на Fluxbox, ще разгледаме
404 по опростен. Такъв системен монитор е <c>conky</c>.
405 </p>
406
407 <pre caption="Инсталиране на conky">
408 # <i>emerge conky</i>
409 </pre>
410
411 <p>
412 Вградената конфигурация не е много добра. Повече информация можете да намерите в
413 <uri link="/doc/bg/conky-howto.xml">Gentoo Линукс Conky инсталация и конфигурация</uri>.
414 </p>
415
416 </body>
417 </section>
418 <section>
419 <title>Икони</title>
420 <body>
421
422 <p>
423 Основно инсталиран Fluxbox не поддържа икони на десктопа; работата се извършва с помоща
424 на клавиатурата и десния бутон на мишката. iDesk е програма, която може да бъде използвана за тази цел.
425 Тя е за потребителите на минимални WM-и, като нас, който само желаят да имат икони на "root" прозореца. Като екстра
426 може да го направи прозрачен. Независимо от името си iDesk не е свързана с Apple или Mac.
427 Инсталирането е лесно:
428 </p>
429
430 <pre caption="Инсталиране на idesk">
431 # <i>emerge idesk</i>
432 </pre>
433
434 <!--
435 Ако някой желае да напише по - добро описание на idesk, моля свържете се с преводача или Gentoo Linux Doc Team
436 -->
437
438 <p>
439 След приключване на инсталацията, ше трябва да конфигурираме програмата да показва иконите, които желаем.
440 За съжаление тази част не може да бъде разгледана тук. Следващите връзки ще Ви бъдат от полза при конфигурирането :
441 <c>man idesk</c>, <uri
442 link="http://idesk.sourceforge.net/wiki/index.php/Idesk-usage">iDesk's Usage
443 Guide</uri> and this <uri
444 link="http://forums.gentoo.org/viewtopic-t-87262.html">thread in the Gentoo
445 Forums</uri>.
446 </p>
447
448 </body>
449 </section>
450 <section>
451 <title>Опции на графичния File Manager</title>
452 <body>
453
454 <p>
455 Важно е да знаете, че Gentoo не се нуждае от file manager, защото всичко може да бъде свършено чрез
456 конзолата. Но за съжаление не всеки е на това мнение....
457 </p>
458
459 <p>
460 Много от потребителите, които са нови за Gentoo/Fluxbox са потресени от новината, че
461 няма file manager. За сметка на това е много лесно да се придобие ( инсталира ) такъв.
462 Имате много голям избор, но този наръчник ще препокрие само три от тях:
463 <uri
464 link="#gentoo">minimalist</uri>, <uri link="#rox">икони</uri> за <uri link="#thunar">click</uri>.
465 При желание има възможност за инсталирането и на трите.
466 </p>
467
468 </body>
469 </section>
470 <section id="gentoo">
471 <title>Gentoo File Manager - Minimalism</title>
472 <body>
473
474 <p>
475 Gentoo е file manager, който осигурява облагите от GUI, без всички усложнения, които обикновенно възникват при
476 използването на такива интерфейси.
477 </p>
478
479 <pre caption="Инсталиране на Gentoo File Manager">
480 # <i>emerge gentoo</i>
481 </pre>
482
483 <note>
484 Gentoo file manager е отделен проект от Gentoo Linux. За повече информация, вижте <uri
485 link="/main/en/name-logo.xml#doc_chap4">Name and Logo Usage Guidelines</uri>.
486 </note>
487
488 <p>
489 Gentoo file manager е лесен за конфигуриране с GUI.
490 </p>
491
492
493 </body>
494 </section>
495 <section id="rox">
496 <title>Rox File Manager - Добавяне на икони</title>
497 <body>
498
499 <p>
500 Rox е file manager, който използва както икони така и текст и доста прилича на Windows' Explorer.
501 </p>
502
503 <pre caption="Инсталиране на Rox File Manager">
504 # <i>emerge rox</i>
505 </pre>
506
507 <p>
508 Rox има вида на "традиционен" file manager.
509 </p>
510
511 </body>
512 </section>
513 <section id="thunar">
514 <title>Thunar File Manager</title>
515 <body>
516
517 <p>
518 <uri link="http://thunar.xfce.org/">Thunar</uri> е лек, бърз и подобен на Rox. Включени са
519 икони, текст и е лесен за използване. Първоначално е бил направен за <uri link="http://www.xfce.org">Xfce</uri>, но е
520 много добро допълнение към Fluxbox-базирана система.
521 </p>
522
523 <pre caption="Инсталиране на Thunar">
524 # <i>emerge -avt thunar</i>
525 </pre>
526
527 </body>
528 </section>
529 <section>
530 <title>Picture Viewer</title>
531 <body>
532
533 <p>
534 Много WM-и са с вградени програми за разглеждане на изображения и директории. Те обикновенно са
535 малки, леки и не позволяват редактиране ( то става посредством <c>gimp</c> или подобна програма ). Тази програма
536 е необходима ако използвате конзола, <c>gentoo</c> или <c>rox</c> за file manager-и. Въпреки, че <c>thunar</c> може
537 да показва избражения, инсталирането на друга програма е доста добра идея.
538 </p>
539
540 <pre caption="Инсталиране на gqview">
541 # <i>emerge gqview</i>
542 </pre>
543
544 <p>
545 <c>gqview</c> може да бъде стартирана от свяка директория и може да отваря свички поддържани изображения.
546 </p>
547
548 </body>
549 </section>
550 <section>
551 <title>Поставяне на тема, фон и startup script</title>
552 <body>
553
554 <p>
555 Fluxbox има доста широк избор от теми, които са достъпни посредством десния бутон на мишката.( "Fluxbox menu," и "System Styles." ).
556 Тези теми обикновенно имат свой собстен фон, който доста често е единичен цвят. Повечето потребители
557 предпочитат свой личен фон независимо от темата, която използват. За да се постигне това, трябва да коригираме
558 файла <path>~/.fluxbox/startup</path>.
559 </p>
560
561 <p>
562 Ако файла съществува, изтрийте го! В новия файл добавете следните редове :
563 </p>
564
565 <pre caption="Коректиране на Startup scripts за Fluxbox">
566 <comment># Gentoo's Fluxbox startup script
567
568 # Programs which need to run constantly, as opposed to a one time execution,
569 # need "&amp;" at the end of the command.
570
571 # Show the Fluxbox splash-screen
572 #fbsetbg -C /usr/share/fluxbox/splash.jpg
573
574 # This sets a background. You must have a program setup to do this
575 # (x11-terms/eterm is recommended)
576 #fbsetbg -f PATH_TO_IMAGE
577
578 # Custom fonts directory
579 #xset +fp PATH_TO_FONT_DIRECTORY
580
581 # Starts the icons program
582 #idesk &amp;
583
584 # Това трябва да е последната команда!</comment>
585 exec /usr/bin/fluxbox -log ~/.fluxbox/log
586 </pre>
587
588 </body>
589 </section>
590 <section>
591 <title>Генериране на меню</title>
592 <body>
593
594 <p>
595 Авторът използва текстов редактор за създаването на менюта. Ако не сте заинтересовани от това, моля погледнете
596 <uri link="#manual_menu">Ръчна корекция на менютата</uri>.
597 </p>
598
599 <p>
600 Ръчната корекция на <path>~/.fluxbox/menu</path> след използването на
601 автоматичен генератор е възможна ( вижте следващия абзац ). Можете да добавите или премахнете
602 параграф по избор. Имайте в предвид, че ако премахнете някой параграф, това няма да премахне
603 програмата от системата, а просто от менюто и ще можете да стартирате програмата от конзолата.
604 </p>
605
606 <p>
607 Програмата <c>fluxbox-generate_menu</c> се използва за генериране на менюта. За да я пуснете изпъленете като
608 потребител :
609 </p>
610
611 <pre caption="Генериране на менюта">
612 $ <i>fluxbox-generate_menu -is -ds</i>
613 </pre>
614
615 <p>
616 Препоръчително е използването на <c>fluxbox-generate_menu -is -ds</c> пред други
617 програми, които не спазват структурата на директориите на Gentoo Линукс.
618 </p>
619
620 <note>
621 Възможно е да комбинирате автоматично и ръчно генериране на менюта. Просто коригирайте файла
622 <path>~/.fluxbox/usermenu</path> ( вижте следващия абзац за синтаксис ). Това ще доде на потребителя персонализирано меню,
623 което няма да бъде изтрито при следващото пускане на скрипта.
624 </note>
625
626 </body>
627 </section>
628 <section id="manual_menu">
629 <title>Ръчно коригиране на менютата</title>
630 <body>
631
632 <p>
633 Менюто е текстов файл, който използва елементарен синтаксис. Този синтаксис е описан тук.
634 <path>~/.fluxbox/menu</path> е основния меню файл.
635 </p>
636
637 <p>
638 <c>[exec]</c> елемента се използва за стартиране на програми.
639 Можете да посочите подменю с <c>[begin]</c> ( главното меню ) или между
640 <c>[submenu]</c> и <c>[end]</c>.
641 Пример :
642 </p>
643
644 <pre caption="Посочване на нови подменюта">
645 # Custom fluxbox menu
646 [begin] (Fluxbox)
647 <comment>(...)</comment>
648 [exec] (XTerm White on Black) {xterm -ls -fg white -bg black}
649 <comment>(...)</comment>
650 [submenu] (More terminals)
651 [exec] (Aterm default) {aterm}
652 [exec] (Rxvt default) {rxvt}
653 [end]
654 <comment>(...)</comment>
655 [end]
656 </pre>
657
658 <p>
659 Главното меню започва с <c>[begin]</c>, след това името на менюто и завършва с
660 <c>[end]</c>. Синтаксис : [таг], (име на меню) { команда } [таг]. <c>#</c> се използва за коментари :)
661 </p>
662
663 <p>
664 В горния пример <c>[exec]</c> посочва ново име - "XTerm White on Black", и то ще изпълни
665 командата <c>xterm -ls -fg white -bg
666 black</c> по същия начин като конзолата. След това използваме <c>[submenu]</c> (подменю) за секция наречена
667 "More terminals" с още два <c>[exec]</c> тага. Всяко подменю трябва да съдържа <c>[end]</c> таг.
668 </p>
669
670 <p>
671 Има още много команди, които можете да използвате за коригирането на <path>~/.fluxbox/menu</path>.
672 Моля погледнете <uri
673 link="http://fluxbox.org/docbook.php">Официалната Документация</uri>
674 available online for more information.
675 There are other menu commands that you can use in your
676 <path>~/.fluxbox/menu</path> file. Please read the <uri
677 link="http://fluxbox.org/docbook.php">official documentation</uri>
678 available online for more information.
679 </p>
680
681 </body>
682 </section>
683
684 <section>
685 <title>Ресурси</title>
686 <body>
687
688 <ul>
689 <li><uri link="http://fluxbox-wiki.org">Fluxbox wiki</uri></li>
690 <li>Fluxbox разработчици и потребители в #fluxbox на irc.freenode.net</li>
691 </ul>
692
693 </body>
694 </section>
695 <section>
696 <title>Обобщение</title>
697 <body>
698
699 <p>
700 Поздравления! Fluxbox е вече инсталиран, конфигуриран и готов за използване! Ако имате въпроси или предложения
701 моля свържете се с автора чрез e-mail или напишете доклад в <uri link="http://bugs.gentoo.org">Bugzilla</uri>.
702 </p>
703
704 </body>
705 </section>
706 </chapter>
707 </guide>