1 |
chiguire 09/01/29 12:46:43 |
2 |
|
3 |
Modified: gentoo-kernel.xml |
4 |
Log: |
5 |
updated spanish translation (enrique barbeito garcia) |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.20 xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml?rev=1.20&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml?rev=1.20&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml?r1=1.19&r2=1.20 |
13 |
|
14 |
Index: gentoo-kernel.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.19 |
18 |
retrieving revision 1.20 |
19 |
diff -u -r1.19 -r1.20 |
20 |
--- gentoo-kernel.xml 27 Jan 2009 13:18:37 -0000 1.19 |
21 |
+++ gentoo-kernel.xml 29 Jan 2009 12:46:43 -0000 1.20 |
22 |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
23 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
24 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml,v 1.19 2009/01/27 13:18:37 chiguire Exp $ --> |
25 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml,v 1.20 2009/01/29 12:46:43 chiguire Exp $ --> |
26 |
|
27 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
28 |
<guide link="/doc/es/gentoo-kernel.xml" lang="es"> |
29 |
@@ -8,7 +8,7 @@ |
30 |
<author title="Autor"> |
31 |
<mail link="swift@g.o">Sven Vermeulen</mail> |
32 |
</author> |
33 |
-<author title="Contribuyente"> |
34 |
+<author title="Colaborador"> |
35 |
<mail link="lostlogic@g.o">Brandon Low</mail> |
36 |
</author> |
37 |
<author title="Editor"> |
38 |
@@ -73,11 +73,11 @@ |
39 |
Linux 2.4 es mantenido por Willy Tarreau. Linus Torvalds, programador |
40 |
inicial de Linux, dejó el mantenimiento de la rama 2.4 en manos de |
41 |
Marcelo Tosatti cuando se fue para emprender el desarrollo de la nueva |
42 |
-rama 2.6 del núcleo. Marcelo hizo un buen trabajo manteniendo la 2.4 |
43 |
-estable y segura para a continuación cederle su puesto a Willy. Tenga |
44 |
-en cuenta que en el árbol 2.4 del núcleo sólo se aceptan correcciones |
45 |
-de errores y de seguridad. El desarrollo real se lleva en el árbol 2.6 |
46 |
-del núcleo. |
47 |
+rama 2.6 del núcleo. Marcelo hizo un buen trabajo manteniendo la 2.4 |
48 |
+estable y segura para, a continuación, cederle su puesto a |
49 |
+Willy. Tenga en cuenta que en el árbol 2.4 del núcleo sólo se aceptan |
50 |
+correcciones de errores y de seguridad. El desarrollo real se lleva en |
51 |
+el árbol 2.6 del núcleo. |
52 |
</p> |
53 |
|
54 |
<p> |
55 |
@@ -93,7 +93,7 @@ |
56 |
2.4, más usado y testeado. De todos modos, recuerde que Linux 2.4 no |
57 |
se va a desarrollar más; únicamente se incluyen correcciones de |
58 |
errores y de seguridad en sus nuevas versiones. Si nada se lo impide, |
59 |
-le sugerimos que actualice a Linux 2.6. Puede que encuentre útil el |
60 |
+le sugerimos que actualice a Linux 2.6. Puede que encuentre útil el |
61 |
<uri link="/doc/es/migration-to-2.6.xml">documento de migración</uri>. |
62 |
</p> |
63 |
</body> |
64 |
@@ -109,13 +109,13 @@ |
65 |
<p> |
66 |
<c>Genkernel</c> es una herramienta para crear núcleos que puede ser |
67 |
usada para detectar automáticamente su hardware y configurar el núcleo |
68 |
-automáticamente. Esto se recomienda a los usuarios que no se sienten |
69 |
+automáticamente. Esto se recomienda a los usuarios que no se sienten |
70 |
cómodos compilando un núcleo manualmente. |
71 |
</p> |
72 |
|
73 |
<p> |
74 |
Para más información, por favor lea la <uri |
75 |
-link="/doc/es/genkernel.xml">Guía Gentoo Linux de Genkernel</uri>. |
76 |
+link="/doc/es/genkernel.xml">Guía Genkernel de Gentoo Linux</uri>. |
77 |
</p> |
78 |
</body> |
79 |
</section> |
80 |
@@ -125,10 +125,11 @@ |
81 |
<body> |
82 |
|
83 |
<p> |
84 |
-Para la mayoría de los usuarios, las fuentes recomendadas para el núcleo son |
85 |
-los <c>gentoo-sources</c>. <c>gentoo-sources</c> es un núcleo basado en Linux |
86 |
-2.6, ligeramente parcheado para arreglar errores, problemas de seguridad, y |
87 |
-para incrementar la compatibilidad con las arquitecturas menos comunes. |
88 |
+Para la mayoría de los usuarios, las fuentes recomendadas para el |
89 |
+núcleo son los <c>gentoo-sources</c>. <c>gentoo-sources</c> es un |
90 |
+núcleo basado en Linux 2.6, ligeramente parcheado para arreglar |
91 |
+errores, problemas de seguridad, y para incrementar la compatibilidad |
92 |
+con las arquitecturas menos comunes. |
93 |
</p> |
94 |
|
95 |
<p> |
96 |
@@ -142,8 +143,7 @@ |
97 |
</section> |
98 |
|
99 |
<section> |
100 |
-<title>Para servidores: hardened-sources y rsbac-sources |
101 |
-</title> |
102 |
+<title>Para servidores: hardened-sources y rsbac-sources</title> |
103 |
<body> |
104 |
|
105 |
<p> |
106 |
@@ -153,18 +153,17 @@ |
107 |
Gentoo Hardened (tales como el soporte para <uri |
108 |
link="http://www.nsa.gov/selinux/">LSM/SELinux</uri> y <uri |
109 |
link="http://grsecurity.net">grsecurity</uri>) junto con mejoras para |
110 |
-las estabilidad y la seguridad. Como con las <c>gentoo-sources</c>, |
111 |
-éste viene en versiones 2.6 y 2.4. Revise |
112 |
+la estabilidad y la seguridad. Revise |
113 |
<uri>http://www.gentoo.org/proj/en/hardened/</uri> para más |
114 |
información. |
115 |
</p> |
116 |
|
117 |
<p> |
118 |
-<c>rsbac-sources</c> se basa en la rama 2.6 del núcleo. Contiene parches para |
119 |
-utilizar Rule Set Based Access Controls (<uri |
120 |
+<c>rsbac-sources</c> se basa en la rama 2.6 del núcleo. Contiene |
121 |
+parches para utilizar Rule Set Based Access Controls (<uri |
122 |
link="http://www.rsbac.org">RSBAC</uri>). Es mantenido por el <uri |
123 |
-link="/proj/en/hardened/rsbac/">proyecto RSBAC</uri>, un subproyecto de Gentoo |
124 |
-Hardened. |
125 |
+link="/proj/en/hardened/rsbac/">proyecto RSBAC</uri>, un subproyecto |
126 |
+de Gentoo Hardened. |
127 |
</p> |
128 |
|
129 |
<impo> |
130 |
@@ -199,7 +198,7 @@ |
131 |
|
132 |
<p> |
133 |
Ahora, trataré de describir brevemente algunos otros |
134 |
-<path>sys-kernel/*-sources</path> que vió pasar cuando corrió |
135 |
+<path>sys-kernel/*-sources</path> que vio pasar cuando corrió |
136 |
<c>emerge -s sources</c>. Vamos a tomarlos por orden alfabético. Estos |
137 |
núcleos se suministran sólo como cortesía ya que los conjuntos de |
138 |
parches no son soportados por el equipo de núcleo de Gentoo. |
139 |
@@ -213,12 +212,12 @@ |
140 |
|
141 |
<p> |
142 |
El paquete <c>git-sources</c> sigue las imágenes diarias de los |
143 |
-desarrolladores (upstream) de la rama del núcleo de |
144 |
-desarrollo. Debería utilizar estos núcleos en caso de estar interesado |
145 |
-en el desarrollo o testeo de los mismos. Los informes de fallos deben |
146 |
-ir al <uri link="http://bugme.osdl.org/">sistema de seguimiento de |
147 |
-fallos del núcleo Linux</uri> o a la lista de correo del núcleo Linux |
148 |
-(LKML, Linux Kernel Mailing List). |
149 |
+últimos cambios en la rama de desarrollo del núcleo. Debería utilizar |
150 |
+estos núcleos en caso de estar interesado en el desarrollo o testeo de |
151 |
+los mismos. Los informes de fallos deben ir al <uri |
152 |
+link="http://bugme.osdl.org/">sistema de seguimiento de fallos del |
153 |
+núcleo Linux</uri> o a la lista de correo del núcleo Linux (LKML, |
154 |
+Linux Kernel Mailing List). |
155 |
</p> |
156 |
</body> |
157 |
</section> |
158 |
@@ -234,7 +233,7 @@ |
159 |
el núcleo oficial (o que van a ser rechazadas porque hacen que su |
160 |
máquina se queme). Este conjunto de parches es conocido por su |
161 |
desarrollo a paso agigantado y cambian radicalmente de una semana a |
162 |
-otra; los hackers lo usan como terreno de prueba para novedades. |
163 |
+otra. Los hackers lo usan como zona de pruebas para novedades. |
164 |
</p> |
165 |
|
166 |
<p> |
167 |
@@ -287,9 +286,9 @@ |
168 |
|
169 |
<p> |
170 |
Las <c>usermode-sources</c> son los parches para el núcleo User Mode |
171 |
-Linux. Este núcleo está diseñado para correr Linux dentro de Linux |
172 |
-dentro de Linux ... User Mode Linux es para prueba y para soporte de |
173 |
-servidores virtuales. Para más información acerca de este |
174 |
+Linux. Este núcleo está diseñado para correr Linux dentro de Linux |
175 |
+dentro de Linux, etc. User Mode Linux es para prueba y para soporte de |
176 |
+servidores virtuales. Para más información acerca de este |
177 |
extraordinario tributo a la estabilidad y escalabilidad de Linux, vea |
178 |
<uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net</uri>. |
179 |
</p> |
180 |
@@ -310,7 +309,7 @@ |
181 |
estarán familiarizados como usuarios Linux son las |
182 |
<c>vanilla-sources</c>. Estas son las fuentes oficiales del núcleo |
183 |
publicadas en <uri>http://www.kernel.org/</uri>. Por favor, tome nota |
184 |
-de que nosotros no parcheamos estos núcleos - simplemente están para |
185 |
+de que nosotros no parcheamos estos núcleos. Simplemente están para |
186 |
aquellas personas que deseen utilizar un núcleo Linux de serie, sin |
187 |
ninguna modificación. Le recomendamos que, en su lugar, utilice |
188 |
<c>gentoo-sources</c>. |
189 |
@@ -463,10 +462,10 @@ |
190 |
|
191 |
<p> |
192 |
Las <c>win4lin-sources</c> estaban parcheadas para brindar soporte a |
193 |
-las herramientas userland de win4lin, que permiten a los usuarios |
194 |
-Linux correr muchas de las aplicaciones para Microsoft Windows (TM) a |
195 |
-velocidades aproximando a las nativas. Fueron eliminadas por |
196 |
-cuestiones de seguridad. |
197 |
+las herramientas de espacio de usuario de win4lin, que permiten a los |
198 |
+usuarios Linux correr muchas de las aplicaciones para Microsoft |
199 |
+Windows (TM) a velocidades aproximando a las nativas. Fueron |
200 |
+eliminadas por cuestiones de seguridad. |
201 |
</p> |
202 |
</body> |
203 |
</section> |