1 |
scen 08/03/09 16:31:42 |
2 |
|
3 |
Modified: arch-testers-faq.xml |
4 |
Log: |
5 |
Several misc fixes |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.4 xml/htdocs/proj/it/base/x86/arch-testers-faq.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/base/x86/arch-testers-faq.xml?rev=1.4&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/base/x86/arch-testers-faq.xml?rev=1.4&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/base/x86/arch-testers-faq.xml?r1=1.3&r2=1.4 |
13 |
|
14 |
Index: arch-testers-faq.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/it/base/x86/arch-testers-faq.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.3 |
18 |
retrieving revision 1.4 |
19 |
diff -u -r1.3 -r1.4 |
20 |
--- arch-testers-faq.xml 6 Mar 2008 12:46:04 -0000 1.3 |
21 |
+++ arch-testers-faq.xml 9 Mar 2008 16:31:42 -0000 1.4 |
22 |
@@ -1,11 +1,9 @@ |
23 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
24 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
25 |
- |
26 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/it/base/x86/arch-testers-faq.xml,v 1.3 2008/03/06 12:46:04 scen Exp $--> |
27 |
- |
28 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/it/base/x86/arch-testers-faq.xml,v 1.4 2008/03/09 16:31:42 scen Exp $--> |
29 |
|
30 |
<guide link="/proj/it/base/x86/arch-testers-faq.xml" lang="it"> |
31 |
-<title>FAQ per gli Arch Tester x86 di Gentoo </title> |
32 |
+<title>Domande frequenti (FAQ) per gli Arch Tester x86 di Gentoo </title> |
33 |
|
34 |
<author title="Autore"> |
35 |
<mail link="halcy0n@g.o">Mark Loeser</mail> |
36 |
@@ -34,8 +32,8 @@ |
37 |
<body> |
38 |
|
39 |
<p> |
40 |
-Queste FAQ tentano di dare risposta alle più comuni domande formulate circa |
41 |
-l'essere Arch Tester del team x86. Domande possono essere poste su irc a |
42 |
+Queste FAQ tentano di dare risposta alle domande più comuni formulate circa |
43 |
+l'essere Arch Tester del team x86. Le domande possono essere poste su irc a |
44 |
#gentoo-x86 o via mail all'autore. |
45 |
</p> |
46 |
|
47 |
@@ -55,19 +53,19 @@ |
48 |
|
49 |
<ul> |
50 |
<li><uri link="#whoat">Chi è un Arch Tester?</uri></li> |
51 |
- |
52 |
- <li><uri link="#whyat">Perchè Gentoo ha bisogno di Arch Testers?</uri></li> |
53 |
- |
54 |
+ |
55 |
+ <li><uri link="#whyat">Perché Gentoo ha bisogno di Arch Testers?</uri></li> |
56 |
+ |
57 |
<li> |
58 |
<uri link="#basicsk">Quali sono le conoscenze di base necessarie per |
59 |
- divetare un AT?</uri> |
60 |
+ diventare un AT?</uri> |
61 |
</li> |
62 |
<li> |
63 |
<uri link="#basicsys">Quali sono i minimi requisiti di sistema, se |
64 |
ce ne sono?</uri> |
65 |
</li> |
66 |
<li> |
67 |
- <uri link="#x86at">Cosa siginfica fare parte del team Arch Tester x86?</uri> |
68 |
+ <uri link="#x86at">Cosa significa fare parte del team Arch Tester x86?</uri> |
69 |
</li> |
70 |
<li> |
71 |
<uri link="#atwhat">Cosa devo fare in qualità di AT? Quali sono i miei |
72 |
@@ -88,7 +86,7 @@ |
73 |
<body> |
74 |
|
75 |
<p> |
76 |
-Come preparare il proprio sistema per i packages di test. |
77 |
+Come preparare il proprio sistema per i pacchetti di test. |
78 |
</p> |
79 |
|
80 |
<ul> |
81 |
@@ -122,7 +120,7 @@ |
82 |
<li><uri link="#whomct">Chi devo contattare in caso di guai?</uri></li> |
83 |
<li> |
84 |
<uri link="#methct">Quale è la maniera migliore per contattare i |
85 |
- maintainer/sviluppatori?</uri> |
86 |
+ mantenitori/sviluppatori?</uri> |
87 |
</li> |
88 |
</ul> |
89 |
|
90 |
@@ -151,64 +149,61 @@ |
91 |
Un Arch Tester (comunemente riferito con "AT") è un utente fidato e capace di |
92 |
testare un'applicazione per determinare la sua stabilità. Per diventare un AT |
93 |
occorre essere in grado di testare una grande varietà di pacchetti e capire |
94 |
-nonchè modificare ebuilds. |
95 |
+nonché modificare ebuild. |
96 |
</p> |
97 |
|
98 |
</body> |
99 |
</section> |
100 |
<section id="whyat"> |
101 |
-<title>Perchè Gentoo ha bisogno di Arch Testers?</title> |
102 |
+<title>Perché Gentoo ha bisogno di Arch Testers?</title> |
103 |
<body> |
104 |
|
105 |
<p> |
106 |
Gli Arch Testers sono necessari per aumentare la qualità promessa (Quality |
107 |
-Assurance, QA), e per aiutare gli Arch Devs ad assicurare che i pacchetti |
108 |
-siano realmente stabili attraverso l' analisi dei pacchetti stessi da parte |
109 |
-di terze parti che riferiranno circa i loro risultati. Visto che l'albero |
110 |
-(dei sorgenti N.d.T) è molto ampio sono necessarie molte persone per |
111 |
-controllare attivamente le cose che non vanno e per aiutare a sistemarle. |
112 |
+Assurance, QA), e per aiutare gli Arch Devs ad assicurare che i pacchetti siano |
113 |
+realmente stabili attraverso l' analisi dei pacchetti stessi da parte di terze |
114 |
+parti che riferiranno circa i loro risultati. Visto che l'albero (dei sorgenti |
115 |
+N.d.T) è molto ampio sono necessarie molte persone per controllare attivamente |
116 |
+le cose che non vanno e per aiutare a sistemarle. |
117 |
</p> |
118 |
|
119 |
</body> |
120 |
</section> |
121 |
<section id="basicsk"> |
122 |
-<title>Quali sono le conoscenze di base necessarie per divetare un AT?</title> |
123 |
+<title>Quali sono le conoscenze di base necessarie per diventare un AT?</title> |
124 |
<body> |
125 |
|
126 |
<p> |
127 |
-Bisogna essere in grado di modificare ebuilds e di trovare errori che devono |
128 |
-essere corretti prima che il pacchetto sia marcato stabile. Ci si aspetta |
129 |
-anche che si abbia la possibilità di testare pacchetti fornendo dei buoni bug |
130 |
-report in caso di problemi con qualche cosa. Ciò significa che bisogna avere |
131 |
-una certa confidenza con lo scripting bash così pure in specifiche aree di |
132 |
-Gentoo come ad esempio Portage. |
133 |
+Bisogna essere in grado di modificare ebuild e di trovare errori che devono |
134 |
+essere corretti prima che il pacchetto sia marcato stabile. Ci si aspetta anche |
135 |
+che si abbia la possibilità di testare pacchetti fornendo dei buoni bug report |
136 |
+in caso di problemi con qualche cosa. Ciò significa che bisogna avere una certa |
137 |
+confidenza con lo scripting bash così pure in specifiche aree di Gentoo come ad |
138 |
+esempio Portage. |
139 |
</p> |
140 |
|
141 |
</body> |
142 |
</section> |
143 |
<section id="basicsys"> |
144 |
-<title>Quali sono i minimi requisiti di sistema, se ce ne sono?</title> |
145 |
+<title>Quali sono i requisiti minimi di sistema, se ce ne sono?</title> |
146 |
<body> |
147 |
|
148 |
<p> |
149 |
-E' necessario un sistema o un chroot che faccia solo uso di pacchetti "x86". |
150 |
-Questo perchè cosi facendo vengono usate librerie realmente stabili per |
151 |
-testare i pacchetti ed è possibile cercare bugs anche nei pacchetti già |
152 |
-marcati stabili. |
153 |
+È necessario un sistema o un chroot che faccia solo uso di pacchetti "x86". |
154 |
+Questo perché cosi facendo vengono usate librerie realmente stabili per testare |
155 |
+i pacchetti ed è possibile cercare bug anche nei pacchetti già marcati stabili. |
156 |
</p> |
157 |
|
158 |
</body> |
159 |
</section> |
160 |
<section id="x86at"> |
161 |
- |
162 |
-<title>Cosa siginfica fare parte del team Arch Tester x86?</title> |
163 |
+<title>Cosa significa fare parte del team Arch Tester x86?</title> |
164 |
<body> |
165 |
|
166 |
<p> |
167 |
-Iniziare a far parte del team Arch Tester x86 significa essere pronti a |
168 |
-dedicare un certo tempo ad aiutare Gentoo/x86. Significa anche essere |
169 |
-interessati ad aiutare il test di applicazioni che necessitano di essere |
170 |
-dichiarate stabili. |
171 |
+Iniziare a far parte del team Arch Tester x86 significa essere pronti a dedicare |
172 |
+un po' di tempo ad aiutare Gentoo/x86. Significa anche essere interessati ad |
173 |
+aiutare il test di applicazioni che necessitano di essere dichiarate stabili. |
174 |
</p> |
175 |
|
176 |
</body> |
177 |
@@ -219,11 +214,11 @@ |
178 |
<body> |
179 |
|
180 |
<p> |
181 |
-Bisogna aiutare gli arch devs nel testare i pacchetti. Effettuare il test dei |
182 |
-pacchetti richiede molto di più che il semplice fatto che essi compilino. |
183 |
-Ci si aspetta che venga verificata la corretta funzionalità almeno delle |
184 |
-principali funzioni dell'applicazione. Quando si testa un pacchetto è bene |
185 |
-assicurarsi di avere abilitato <c>FEATURES="collision-protect"</c>. |
186 |
+Bisogna aiutare gli sviluppatori dell'architettura nel testare i pacchetti. |
187 |
+Effettuare il test dei pacchetti richiede molto di più che il semplice fatto che |
188 |
+essi compilino. Ci si aspetta che venga verificata la corretta funzionalità |
189 |
+almeno delle principali funzioni dell'applicazione. Quando si testa un pacchetto |
190 |
+è bene assicurarsi di avere abilitato <c>FEATURES="collision-protect"</c>. |
191 |
Un qualsiasi pacchetto che fallisca nell'emerge con questa feature impostata |
192 |
diventa un obiettivo principale per la QA e non possiamo continuare fino a |
193 |
quando non si risolve. |
194 |
@@ -231,49 +226,49 @@ |
195 |
|
196 |
</body> |
197 |
</section> |
198 |
- |
199 |
<section id="athow"> |
200 |
-<title>Come posso essere coinvolto con il team e come posso iniziare ad aiutare?</title> |
201 |
+<title>Come posso essere coinvolto con il team e come posso iniziare ad |
202 |
+aiutare?</title> |
203 |
<body> |
204 |
|
205 |
<p> |
206 |
Per prima cosa si dovrebbero leggere queste FAQ nella loro interezza in maniera |
207 |
tale che si abbia ben chiaro cosa significhi attualmente essere AT. |
208 |
Successivamente si dovrebbe visitare irc.freenode.net ed accedere a #gentoo-x86. |
209 |
-Spesso i Developers chiedeono aiuto nel testare un pacchetto e si potrà provare |
210 |
-ad aiutare chiunque vogliate. |
211 |
+Spesso gli Sviluppatori chiedono aiuto nel testare un pacchetto e si potrà |
212 |
+provare a dare una mano dove possibile. |
213 |
</p> |
214 |
|
215 |
<p> |
216 |
-La maniera principale per iniziare a dare una mano è guardare ai nostri bugs. |
217 |
+La maniera principale per iniziare a dare una mano è guardare ai nostri bug. |
218 |
Di seguito sono riportati un po' di link per i propri bookmark contenenti dei |
219 |
salvataggi di ricerche su bugzilla. |
220 |
</p> |
221 |
|
222 |
<ul> |
223 |
<li> |
224 |
- <uri link="http://tinyurl.com/obcta">All x86 bugs</uri> |
225 |
+ <uri link="http://tinyurl.com/obcta">Tutti i bug relativi a x86</uri> |
226 |
</li> |
227 |
<li> |
228 |
- <uri link="http://tinyurl.com/cpdjk">Security related x86 bugs</uri> |
229 |
+ <uri link="http://tinyurl.com/cpdjk">Bug relativi alla Sicurezza per |
230 |
+ x86</uri> |
231 |
</li> |
232 |
</ul> |
233 |
- |
234 |
+ |
235 |
<p> |
236 |
-Alla fine dopo che avrete dimostrato un buon livello di impegno e se |
237 |
-riteniamo che siate una buona aggiunta per il team vi verrà dato l'<uri |
238 |
+Alla fine dopo che avrete dimostrato un buon livello di impegno e se riteniamo |
239 |
+che siate una buona aggiunta per il team vi verrà dato l'<uri |
240 |
link="http://www.gentoo.org/proj/en/devrel/quiz/ebuild-quiz.txt">ebuild |
241 |
-quiz</uri> e successivamente per un periodo di 30 giorni verrete seguiti da |
242 |
-un mentore. |
243 |
+quiz</uri > e successivamente per un periodo di 30 giorni verrete seguiti da un |
244 |
+mentore. |
245 |
</p> |
246 |
|
247 |
</body> |
248 |
</section> |
249 |
- |
250 |
</chapter> |
251 |
|
252 |
<chapter> |
253 |
-<title>Preapariamoci</title> |
254 |
+<title>Prepariamoci</title> |
255 |
<section> |
256 |
<body> |
257 |
|
258 |
@@ -292,7 +287,7 @@ |
259 |
|
260 |
<p> |
261 |
Per maggiori informazioni su come settare un ambiente chroot consultare la |
262 |
-<uri link="chroot.xml">Chroot Guide</uri> |
263 |
+<uri link="/proj/en/base/x86/chroot.xml">Chroot Guide</uri> (in inglese, N.d.T.) |
264 |
</p> |
265 |
|
266 |
</body> |
267 |
@@ -330,11 +325,11 @@ |
268 |
<ol> |
269 |
<li>Assicurarsi che tutti i pacchetti nel sistema/chroot siano stabili.</li> |
270 |
<li> |
271 |
- Impostare <c>FEATURES="collision-protect"</c> in <path>/etc/make.conf</path> e |
272 |
- usare un insieme di <c>CFLAGS</c> "sano". |
273 |
+ Impostare <c>FEATURES="collision-protect"</c> in |
274 |
+ <path>/etc/make.conf</path> e usare un insieme di <c>CFLAGS</c> "sano". |
275 |
</li> |
276 |
<li> |
277 |
- Dopo aver emerso il pacchetto è bene eseguirlo assicurandosi che le |
278 |
+ Dopo aver installato il pacchetto è bene eseguirlo assicurandosi che le |
279 |
funzionalità di base funzionino correttamente. Se il pacchetto è una |
280 |
libreria emergere un paio di pacchetti che fanno uso di quella libreria |
281 |
per assicurarsi che continuino tranquillamente a lavorare con la nuova |
282 |
@@ -361,10 +356,10 @@ |
283 |
<ul> |
284 |
<li> |
285 |
Elevati privilegi in <uri link="http://bugs.gentoo.org">Gentoo |
286 |
- Bugzilla</uri> in maniera tale che si possa modificare tutti gli |
287 |
- aspetti di un bug. Questo è consentito principalmente affinchè si |
288 |
- possa essere in grado di ri-assegnare bugs in caso di necessità e |
289 |
- coordinarsi con i mantainers dei pacchetti, con altri arch team etc. |
290 |
+ Bugzilla</uri> in maniera tale che si possa modificare tutti gli aspetti di |
291 |
+ un bug. Questo è consentito principalmente affinché si possa essere in grado |
292 |
+ di ri-assegnare bugs in caso di necessità e coordinarsi con i mantenitori |
293 |
+ dei pacchetti, con altri arch team ecc. |
294 |
</li> |
295 |
<li>Accesso in sola lettura al repository cvs di gentoo-x86</li> |
296 |
</ul> |
297 |
@@ -382,8 +377,8 @@ |
298 |
|
299 |
<ul> |
300 |
<li> |
301 |
- Fare il commit di fix per gli ebuilds. E' necessario trovare il mantainer |
302 |
- o un altro developer con l'accesso che faccia questo per voi. |
303 |
+ Fare il commit di correzioni per gli ebuild. È necessario trovare il |
304 |
+ mantenitore o un altro sviluppatore con l'accesso che faccia questo per voi. |
305 |
</li> |
306 |
</ul> |
307 |
|
308 |
@@ -399,27 +394,28 @@ |
309 |
norma cercata nel <path>ChangeLog</path>, ma se non è cosi si può usare <uri |
310 |
link="http://sources.gentoo.org/">ViewCVS</uri> per vedere chi ha fatto il |
311 |
commit dei cambiamenti. Se non risulta possibile contattare questa persona è |
312 |
-bene provare con il singolo manteiner o con il gruppo incaricato della |
313 |
-manutenzione del pacchetto (se il manteiner non è la stessa persona che ha |
314 |
+bene provare con il singolo mantenitore o con il gruppo incaricato della |
315 |
+manutenzione del pacchetto (se il mantenitore non è la stessa persona che ha |
316 |
causato il problema). Se tutto questo non bastasse bisogna informare della |
317 |
-siztuazione un developer x86 cosi che possa gestirla al meglio fino a quando |
318 |
-non ci sarà qualcuno disponibile per gestiela in maniera adeguata. |
319 |
+situazione uno sviluppatore x86 cosi che possa gestirla al meglio fino a quando |
320 |
+non ci sarà qualcuno disponibile per gestirla in maniera adeguata. |
321 |
</p> |
322 |
|
323 |
</body> |
324 |
</section> |
325 |
<section id="methct"> |
326 |
-<title>Quale è la maniera migliore per contattare i maintainer/sviluppatori?</title> |
327 |
+<title>Quale è la maniera migliore per contattare i |
328 |
+mantenitori/sviluppatori?</title> |
329 |
<body> |
330 |
|
331 |
<p> |
332 |
-Normalmente la maniera più semplice per contattare uno sviluppatore è |
333 |
-"pingarlo" su IRC. Se non è in giro su IRC, gli si può spedire una mail. Se |
334 |
-si è impossibilitati a contattare il particolare sviluppatore, si cerchi di |
335 |
-contattare qualcun'altro nel gruppo (se possibile). Se non cè nessun gruppo |
336 |
-da contattare allora bisogna contattare qualcuno nel team x86 per capire come |
337 |
+Normalmente la maniera più semplice per contattare uno sviluppatore è "pingarlo" |
338 |
+su IRC. Se non è in giro su IRC, gli si può spedire una mail. Se si è |
339 |
+impossibilitati a contattare il particolare sviluppatore, si cerchi di |
340 |
+contattare qualcun'altro nel gruppo (se possibile). Se non c'è nessun gruppo da |
341 |
+contattare allora bisogna contattare qualcuno nel team x86 per capire come |
342 |
proseguire. Inoltre, a meno che il problema sia grave, date loro il tempo |
343 |
-sufficiente a rispondervi via mail. Si controlli <uri |
344 |
+sufficiente a rispondervi via mail. Controllare <uri |
345 |
link="http://dev.gentoo.org/devaway/">devaway</uri> per essere sicuri che la |
346 |
persona che si sta cercando di contattare non sia assente. |
347 |
</p> |
348 |
@@ -428,4 +424,3 @@ |
349 |
</section> |
350 |
</chapter> |
351 |
</guide> |
352 |
- |
353 |
|
354 |
|
355 |
|
356 |
-- |
357 |
gentoo-commits@l.g.o mailing list |