Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "John Christian Stoddart (chiguire)" <chiguire@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: gentoo-kernel.xml
Date: Thu, 24 Apr 2008 14:36:09
Message-Id: E1Jp2YI-0000sg-Fe@stork.gentoo.org
1 chiguire 08/04/24 14:35:58
2
3 Modified: gentoo-kernel.xml
4 Log:
5 updated spanish translation
6
7 Revision Changes Path
8 1.18 xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml?rev=1.18&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml?rev=1.18&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml?r1=1.17&r2=1.18
13
14 Index: gentoo-kernel.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml,v
17 retrieving revision 1.17
18 retrieving revision 1.18
19 diff -u -r1.17 -r1.18
20 --- gentoo-kernel.xml 21 Feb 2007 14:44:35 -0000 1.17
21 +++ gentoo-kernel.xml 24 Apr 2008 14:35:57 -0000 1.18
22 @@ -1,10 +1,10 @@
23 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
24 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml,v 1.17 2007/02/21 14:44:35 chiguire Exp $ -->
25 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml,v 1.18 2008/04/24 14:35:57 chiguire Exp $ -->
26
27 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
28 <guide link="/doc/es/gentoo-kernel.xml" lang="es">
29
30 -<title>Guía del Kernel de Gentoo</title>
31 +<title>Guía del Núcleo de Gentoo</title>
32 <author title="Autor">
33 <mail link="swift@g.o">Sven Vermeulen</mail>
34 </author>
35 @@ -33,23 +33,26 @@
36 <mail link="nightmorph@g.o">Joshua Saddler</mail>
37 </author>
38 <author title="Traductor">
39 - <mail link="fiam@××××××××××.org">Alberto García Hierro</mail>
40 + <mail link="chiguire@g.o">John Christian Stoddart</mail>
41 </author>
42 <author title="Traductor">
43 - <mail link="enrique@××××××××.org">Enrique Barbeito García</mail>
44 + <mail link="fiam@××××××××××.org">Alberto García Hierro</mail>
45 +</author>
46 +<author title="Traductor">
47 + <mail link="enrique@××××××××.org">Enrique Barbeito García</mail>
48 </author>
49
50 <abstract>
51 Este documento suministra una breve descripción de todas las fuentes
52 -de kernel que Gentoo proporciona a través de Portage.
53 +de núcleo que Gentoo proporciona a través de Portage.
54 </abstract>
55
56 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
57 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
58 <license/>
59
60 -<version>1.18</version>
61 -<date>2007-02-17</date>
62 +<version>1.20</version>
63 +<date>2008-02-03</date>
64
65 <chapter>
66 <title>Introducción</title>
67 @@ -57,110 +60,111 @@
68 <body>
69
70 <p>
71 -Como cualquier otra cosa en Gentoo Linux, la filosofía del equipo del Kernel de
72 -Gentoo es ofrecerle al usuario tanta libertad para escoger como sea posible. Si
73 -echa un vistazo a la salida de <c>emerge -s sources</c>, verá una gran variedad
74 -de kernels de las cuales escoger. En este documento, intentaré darle una breve
75 -descripción de las metas de cada conjunto de parches que diseñamos en Gentoo y
76 -también explicar otras fuentes del kernel disponibles.
77 +Como cualquier otra cosa en Gentoo Linux, la filosofía del equipo del
78 +Núcleo de Gentoo es ofrecerle al usuario tanta libertad para escoger
79 +como sea posible. Si echa un vistazo a la salida de <c>emerge -s
80 +sources</c>, verá una gran variedad de núcleos de las cuales
81 +escoger. En este documento, intentaré darle una breve descripción de
82 +las metas de cada conjunto de parches que diseñamos en Gentoo y
83 +también explicar otras fuentes del núcleo disponibles.
84 </p>
85
86 <p>
87 -Linux 2.4 es mantenido por Willy Tarreau. Linus Torvalds, programador inicial
88 -de Linux, dejó el mantenimiento de la rama 2.4 en manos de Marcelo Tosatti
89 -cuando se fue para emprender el desarrollo de la nueva rama 2.6 del kernel.
90 -Marcelo hizo un buen trabajo manteniendo la 2.4 estable y segura para a
91 -continuación cederle su puesto a Willy. Tenga en cuenta que en el árbol 2.4 del
92 -kernel sólo se aceptan correcciones de errores y de seguridad. El desarrollo
93 -real se lleva en el árbol 2.6 del kernel.
94 +Linux 2.4 es mantenido por Willy Tarreau. Linus Torvalds, programador
95 +inicial de Linux, dejó el mantenimiento de la rama 2.4 en manos de
96 +Marcelo Tosatti cuando se fue para emprender el desarrollo de la nueva
97 +rama 2.6 del núcleo. Marcelo hizo un buen trabajo manteniendo la 2.4
98 +estable y segura para a continuación cederle su puesto a Willy. Tenga
99 +en cuenta que en el árbol 2.4 del núcleo sólo se aceptan correcciones
100 +de errores y de seguridad. El desarrollo real se lleva en el árbol 2.6
101 +del núcleo.
102 </p>
103
104 <p>
105 -Linux 2.6 es mantenido por Andrew Morton, quien trabaja estrechamente con Linus
106 -Torvalds para ofrecer un kernel Linux rápido, potente y repleto de
107 -características. El desarrollo se está realizando a un ritmo increíble y este
108 -árbol del kernel es ya muy maduro.
109 +Linux 2.6 es mantenido por Andrew Morton, quien trabaja estrechamente
110 +con Linus Torvalds para ofrecer un núcleo Linux rápido, potente y
111 +repleto de características. El desarrollo se está realizando a un
112 +ritmo increíble y este árbol del núcleo es ya muy maduro.
113 </p>
114
115 <p>
116 -Algunas de las arquitecturas menos comunes no son del todo compatibles con
117 -Linux 2.6, por lo que algunos usuarios prefieren el kernel Linux 2.4, más
118 -usado y testeado. De todos modos, recuerde que Linux 2.4 no se va a desarrollar
119 -más; únicamente se incluyen correcciones de errores y de seguridad en sus
120 -nuevas versiones. Si nada se lo impide, le sugerimos que actualice a Linux 2.6.
121 -Puede que encuentre útil el <uri link="/doc/es/migration-to-2.6.xml">documento
122 -de migración</uri>.
123 +Algunas de las arquitecturas menos comunes no son del todo compatibles
124 +con Linux 2.6, por lo que algunos usuarios prefieren el núcleo Linux
125 +2.4, más usado y testeado. De todos modos, recuerde que Linux 2.4 no
126 +se va a desarrollar más; únicamente se incluyen correcciones de
127 +errores y de seguridad en sus nuevas versiones. Si nada se lo impide,
128 +le sugerimos que actualice a Linux 2.6. Puede que encuentre útil el
129 +<uri link="/doc/es/migration-to-2.6.xml">documento de migración</uri>.
130 </p>
131 -
132 </body>
133 </section>
134 </chapter>
135
136 <chapter>
137 -<title>Paquetes de kernel soportados</title>
138 +<title>Paquetes de núcleo soportados</title>
139 <section>
140 <title>genkernel</title>
141 <body>
142
143 <p>
144 -<c>Genkernel</c> es una herramienta para crear kernels que puede ser
145 -usada para detectar automáticamente su hardware y configurar el kernel
146 +<c>Genkernel</c> es una herramienta para crear núcleos que puede ser
147 +usada para detectar automáticamente su hardware y configurar el núcleo
148 automáticamente. Esto se recomienda a los usuarios que no se sienten
149 -cómodos compilando un kernel manualmente.
150 +cómodos compilando un núcleo manualmente.
151 </p>
152
153 <p>
154 Para más información, por favor lea la <uri
155 link="/doc/es/genkernel.xml">Guía Gentoo Linux de Genkernel</uri>.
156 </p>
157 -
158 </body>
159 </section>
160 +
161 <section>
162 <title>Para uso general: gentoo-sources</title>
163 <body>
164
165 <p>
166 Para la mayoría de los usuarios, las fuentes recomendadas para el
167 -kernel son los <c>gentoo-sources</c>. Desde la versión 2005.0, Gentoo
168 -Linux utiliza la rama 2.6 como kernel por defecto. A menos que esté
169 +núcleo son los <c>gentoo-sources</c>. Desde la versión 2005.0, Gentoo
170 +Linux utiliza la rama 2.6 como núcleo por defecto. A menos que esté
171 usando específicamente el perfil 2.4, los <c>gentoo-sources</c> serán
172 -un kernel 2.6 en la <e>mayoría</e> de arquitecturas.
173 +un núcleo 2.6 en la <e>mayoría</e> de arquitecturas.
174 </p>
175
176 <p>
177 -<c>gentoo-sources</c> es un kernel basado en Linux 2.6, ligeramente parcheado
178 -para arreglar errores, problemas de seguridad, y para incrementar la
179 -compatibilidad con las arquitecturas menos comunes. Linux 2.6 es el actual
180 -árbol estable del kernel y su desarrollo está avanzando rápidamente. Para el
181 -mayor rendimiento, mejor soporte de hardware y un amplio juego de
182 -características nuevas, recomendamos la 2.6 sobre la versión 2.4 más antigua
183 -equivalente.
184 +<c>gentoo-sources</c> es un núcleo basado en Linux 2.6, ligeramente
185 +parcheado para arreglar errores, problemas de seguridad, y para
186 +incrementar la compatibilidad con las arquitecturas menos
187 +comunes. Linux 2.6 es el actual árbol estable del núcleo y su
188 +desarrollo está avanzando rápidamente. Para el mayor rendimiento,
189 +mejor soporte de hardware y un amplio juego de características nuevas,
190 +recomendamos la 2.6 sobre la versión 2.4 más antigua equivalente.
191 </p>
192
193 <p>
194 -Los parches del kernel <c>gentoo-sources</c> 2.4 son similares a los incluidos
195 -en sus versiones 2.6 equivalentes más un conjunto de parches diseñados para
196 -añadir funcionalidad y mejorar el rendimiento.
197 +Los parches del núcleo <c>gentoo-sources</c> 2.4 son similares a los
198 +incluidos en sus versiones 2.6 equivalentes más un conjunto de parches
199 +diseñados para añadir funcionalidad y mejorar el rendimiento.
200 </p>
201
202 <p>
203 El paquete <c>gentoo-sources</c> absorbe la mayoría de los recursos
204 -del equipo del kernel Gentoo. Son el producto de perspicaces
205 +del equipo del núcleo Gentoo. Son el producto de perspicaces
206 desarrolladores que además cuentan con los conocimientos del popular
207 -hacker del kernel Greg Kroah-Hartman, mantenedor de udev y responsable
208 -de los subsistemas USB y PCI del kernel oficial Linux.
209 +hacker del núcleo Greg Kroah-Hartman, mantenedor de udev y responsable
210 +de los subsistemas USB y PCI del núcleo oficial Linux.
211 </p>
212 -
213 </body>
214 </section>
215 +
216 <section>
217 <title>Para servidores: hardened-sources y rsbac-sources
218 </title>
219 <body>
220
221 <p>
222 -<c>hardened-sources</c> está basado en el kernel Linux oficial y está
223 +<c>hardened-sources</c> está basado en el núcleo Linux oficial y está
224 dirigido a nuestros usuarios que corren Gentoo como servidores
225 dedicados. Provee parches para la mayoría de los subproyectos de
226 Gentoo Hardened (tales como el soporte para <uri
227 @@ -181,79 +185,61 @@
228 </p>
229
230 <impo>
231 -Estos kernels proporcionan potentes parches para mejorar la
232 +Estos núcleos proporcionan potentes parches para mejorar la
233 seguridad. Por favor, lea la <uri
234 -link="/proj/en/hardened/">documentación</uri> antes de usarlos.
235 +link="/proj/en/hardened/">documentación</uri> (en inglés) antes de
236 +usarlos.
237 </impo>
238 -
239 </body>
240 </section>
241 +
242 <section>
243 -<title>Kernels dependientes de arquitectura</title>
244 +<title>Núcleos dependientes de arquitectura</title>
245 <body>
246
247 <p>
248 <c>hppa-sources</c>, <c>mips-sources</c>, <c>sh-sources</c>,
249 -<c>sparc-sources</c> y <c>xbox-sources</c> son, tal como lo sugiere sus
250 -nombres, fuentes parcheadas para mejorar su desempeño en arquitecturas
251 -específicas. También contienen algunos parches para soportar hardware y también
252 -soportar características de otros conjuntos de parches mencionados
253 -anteriormente y a continuación.
254 +<c>sparc-sources</c> y <c>xbox-sources</c> son, tal como lo sugiere
255 +sus nombres, fuentes parcheadas para mejorar su desempeño en
256 +arquitecturas específicas. También contienen algunos parches para
257 +soportar hardware y también soportar características de otros
258 +conjuntos de parches mencionados anteriormente y a continuación.
259 </p>
260 -
261 </body>
262 </section>
263 </chapter>
264
265 <chapter>
266 -<title>Paquetes de fuentes de kernel no soportados</title>
267 +<title>Paquetes de fuentes de núcleo no soportados</title>
268 <section>
269 <body>
270
271 <p>
272 Ahora, trataré de describir brevemente algunos otros
273 -<path>sys-kernel/*-sources</path> que vio pasar cuando corrió
274 +<path>sys-kernel/*-sources</path> que vió pasar cuando corrió
275 <c>emerge -s sources</c>. Vamos a tomarlos por orden alfabético. Estos
276 -kernels se suministran sólo como cortesía ya que los conjuntos de
277 -parches no son soportados por el equipo de kernel de Gentoo.
278 +núcleos se suministran sólo como cortesía ya que los conjuntos de
279 +parches no son soportados por el equipo de núcleo de Gentoo.
280 </p>
281 -
282 </body>
283 </section>
284 -<section>
285 -<title>ck-sources</title>
286 -<body>
287
288 -<p>
289 -<c>ck-sources</c> es el conjunto de parches de Con Kolivas,
290 -principalmente diseñado para mejorar la sensibilidad e interactividad
291 -del sistema y es configurable para cargas de trabajo variables (de
292 -servidores a sistemas de escritorio). Además, ya es totalmente maduro;
293 -ha sido sometido a multitud de reincidencias de desarrollo y
294 -modelamiento. El vigor de cada lanzamiento está en su estabilidad y
295 -seguridad. El soporte y la información está disponible en
296 -<uri>http://kernel.kolivas.org</uri> y en el canal <c>#ck</c> de
297 -<c>irc.oftc.net</c>.
298 -</p>
299 -
300 -</body>
301 -</section>
302 <section>
303 <title>git-sources</title>
304 <body>
305
306 <p>
307 El paquete <c>git-sources</c> sigue las imágenes diarias de los
308 -desarrolladores (upstream) de la rama del kernel de
309 -desarrollo. Debería utilizar estos kernels en caso de estar interesado
310 +desarrolladores (upstream) de la rama del núcleo de
311 +desarrollo. Debería utilizar estos núcleos en caso de estar interesado
312 en el desarrollo o testeo de los mismos. Los informes de fallos deben
313 ir al <uri link="http://bugme.osdl.org/">sistema de seguimiento de
314 -fallos del kernel Linux</uri> o a la lista de correo del kernel Linux
315 +fallos del núcleo Linux</uri> o a la lista de correo del núcleo Linux
316 (LKML, Linux Kernel Mailing List).
317 </p>
318 -
319 </body>
320 </section>
321 +
322 <section>
323 <title>mm-sources</title>
324 <body>
325 @@ -262,21 +248,21 @@
326 Las <c>mm-sources</c> se basan en los <c>vanilla-sources</c> y
327 contienen el conjunto de parches de Andrew Morton. Incluyen las
328 características experimentales y más punteras que serán incluidas en
329 -el kernel oficial (o que van a ser rechazadas porque hacen que su
330 +el núcleo oficial (o que van a ser rechazadas porque hacen que su
331 máquina se queme). Este conjunto de parches es conocido por su
332 desarrollo a paso agigantado y cambian radicalmente de una semana a
333 otra; los hackers lo usan como terreno de prueba para novedades.
334 </p>
335
336 <p>
337 -Si desea vivir al borde y cree que los <c>vanilla-sources</c> son
338 -para los débiles, entonces pruebe <c>mm-sources</c>. Le advertimos que
339 -este kernel es altamente experimental y que las cosas no suelen
340 -funcionar tal como deberían.
341 +Si desea vivir al borde y cree que los <c>vanilla-sources</c> son para
342 +los débiles, entonces pruebe <c>mm-sources</c>. Le advertimos que este
343 +núcleo es altamente experimental y que las cosas no suelen funcionar
344 +tal como deberían.
345 </p>
346 -
347 </body>
348 </section>
349 +
350 <section>
351 <title>openvz-sources</title>
352 <body>
353 @@ -289,37 +275,37 @@
354 asegurándose que las aplicaciones no entren en conflicto. Para más
355 información, visite <uri>http://www.openvz.org</uri>.
356 </p>
357 -
358 </body>
359 </section>
360 +
361 <section>
362 -<title>suspend2-sources</title>
363 +<title>tuxonice-sources</title>
364 <body>
365
366 <p>
367 -Las <c>suspend2-sources</c> están parcheadas con ambos genpatches que
368 -incluyen los parches encontrados en gentoo-sources y <uri
369 -link="http://www.suspend2.net">Software Suspend 2</uri> el cual es una
370 -nueva y mejorada implementación de suspend-to-disk para el Kernel de
371 -Linux.
372 +Las <c>tuxonice-sources</c> (anteriormente <c>suspend2-sources</c>)
373 +están parcheadas con ambos genpatches que incluyen los parches
374 +encontrados en gentoo-sources y <uri
375 +link="http://www.tuxonice.net">TuxOnIce</uri> el cual es una nueva y
376 +mejorada implementación de suspend-to-disk para el Núcleo de Linux.
377 </p>
378
379 <p>
380 -Este kernel es recomendable para usuarios de ordenadores portátiles
381 +Este núcleo es recomendable para usuarios de ordenadores portátiles
382 que a menudo confían en ser capaces de suspender sus portátiles y
383 reanudar el trabajo en otro lugar.
384 </p>
385 -
386 </body>
387 </section>
388 +
389 <section>
390 <title>usermode-sources</title>
391 <body>
392
393 <p>
394 -Las <c>usermode-sources</c> son los parches para el kernel User Mode
395 -Linux. Este kernel está diseñado para correr Linux dentro de Linux
396 -dentro de Linux... User Mode Linux es para prueba y para soporte de
397 +Las <c>usermode-sources</c> son los parches para el núcleo User Mode
398 +Linux. Este núcleo está diseñado para correr Linux dentro de Linux
399 +dentro de Linux ... User Mode Linux es para prueba y para soporte de
400 servidores virtuales. Para más información acerca de este
401 extraordinario tributo a la estabilidad y escalabilidad de Linux, vea
402 <uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net</uri>.
403 @@ -331,85 +317,106 @@
404 </p>
405 </body>
406 </section>
407 +
408 <section>
409 <title>vanilla-sources</title>
410 <body>
411
412 <p>
413 -Las otras fuentes del kernel con las que la mayoría de usuarios estarán
414 -familiarizados como usuarios Linux son las <c>vanilla-sources</c>. Estas son
415 -las fuentes oficiales del kernel publicadas en
416 -<uri>http://www.kernel.org/</uri>. Por favor, tome nota de que nosotros no
417 -parcheamos estos kernels - simplemente están para aquellas personas que deseen
418 -utilizar un kernel Linux de serie, sin ninguna modificación. Le recomendamos
419 -que, en su lugar, utilice <c>gentoo-sources</c>.
420 +Las otras fuentes del núcleo con las que la mayoría de usuarios
421 +estarán familiarizados como usuarios Linux son las
422 +<c>vanilla-sources</c>. Estas son las fuentes oficiales del núcleo
423 +publicadas en <uri>http://www.kernel.org/</uri>. Por favor, tome nota
424 +de que nosotros no parcheamos estos núcleos - simplemente están para
425 +aquellas personas que deseen utilizar un núcleo Linux de serie, sin
426 +ninguna modificación. Le recomendamos que, en su lugar, utilice
427 +<c>gentoo-sources</c>.
428 </p>
429
430 <p>
431 De forma parecida a <c>gentoo-sources</c>, existen dos versiones del
432 -kernel bajo este paquete: 2.4 y 2.6.
433 +núcleo bajo este paquete: 2.4 y 2.6.
434 </p>
435 -
436 </body>
437 </section>
438 </chapter>
439
440 <chapter>
441 -<title>Fuentes de kernel previamente suministradas</title>
442 +<title>Fuentes de núcleos suministradas previamente</title>
443 <section>
444 <title>aa-sources</title>
445 -
446 <body>
447 +
448 <p>
449 -Las <c>aa-sources</c> constituían un kernel muy modificado con una
450 +Las <c>aa-sources</c> constituían un núcleo muy modificado con una
451 variedad de parches. El encargado de su mantenimiento dejó de lanzar
452 nuevos conjuntos de parches por lo que quitamos este paquete al
453 caducarse.
454 </p>
455 </body>
456 </section>
457 +
458 <section>
459 <title>alpha-sources</title>
460 <body>
461
462 <p>
463 -Las <c>alpha-sources</c> eran un kernel 2.4 con parches aplicados para
464 +Las <c>alpha-sources</c> eran un núcleo 2.4 con parches aplicados para
465 mejorar la compatibilidad con la arquitectura Alpha. Estos parches han
466 -sido desarrollados e incluidos en el kernel oficial. Ahora los
467 -usuarios de Alpha pueden usar cualquier kernel reciente sin necesidad
468 +sido desarrollados e incluidos en el núcleo oficial. Ahora los
469 +usuarios de Alpha pueden usar cualquier núcleo reciente sin necesidad
470 de parches adicionales.
471 </p>
472 </body>
473 </section>
474 +
475 +<section>
476 +<title>ck-sources</title>
477 +<body>
478 +
479 +<p>
480 +<c>ck-sources</c> es el conjunto de parches de Con Kolivas,
481 +principalmente diseñado para mejorar la sensibilidad e interactividad
482 +del sistema y es configurable para cargas de trabajo variables (de
483 +servidores a sistemas de escritorio). Además, ya es totalmente maduro;
484 +ha sido sometido a multitud de reincidencias de desarrollo y
485 +modelamiento. El vigor de cada lanzamiento está en su estabilidad y
486 +seguridad. El soporte y la información está disponible en
487 +<uri>http://kernel.kolivas.org</uri> y en el canal <c>#ck</c> de
488 +<c>irc.oftc.net</c>.
489 +</p>
490 +</body>
491 +</section>
492 +
493 <section>
494 <title>development-sources</title>
495 <body>
496
497 <p>
498 -Las <c>development-sources</c>, el kernel 2.6 oficial de kernel.org,
499 +Las <c>development-sources</c>, el núcleo 2.6 oficial de kernel.org,
500 se encuentran ahora bajo el paquete <c>vanilla-sources</c>.
501 </p>
502 -
503 </body>
504 </section>
505 +
506 <section>
507 <title>gentoo-dev-sources</title>
508 <body>
509
510 <p>
511 -Las <c>gentoo-dev-sources</c>, kernels 2.6 parcheados de errores,
512 +Las <c>gentoo-dev-sources</c>, núcleos 2.6 parcheados de errores,
513 agujeros de seguridad y problemas de estabilidad, se encuentran ahora
514 bajo el paquete <c>gentoo-sources</c>.
515 </p>
516 -
517 </body>
518 </section>
519 +
520 <section>
521 <title>grsec-sources</title>
522 <body>
523
524 <p>
525 -Las fuentes de kernel <c>grsec-sources</c> solían estar parcheadas con
526 +Las fuentes de núcleo <c>grsec-sources</c> solían estar parcheadas con
527 las últimas actualizaciones de grsecurity (grsecurity version 2.0 y
528 posteriores) que incluían, entre otros parches relacionados con la
529 seguridad, soporte para PaX. Puesto que los parches de grsecurity
530 @@ -424,7 +431,7 @@
531 <body>
532
533 <p>
534 -Los kernels <c>hardened-dev-sources</c> ahora se pueden encontrar bajo
535 +Los núcleos <c>hardened-dev-sources</c> ahora se pueden encontrar bajo
536 el paquete <c>hardened-sources</c>.
537 </p>
538 </body>
539 @@ -435,24 +442,25 @@
540 <body>
541
542 <p>
543 -Los kernels <c>rsbac-dev-sources</c> ahora se pueden encontrar bajo el
544 +Los núcleos <c>rsbac-dev-sources</c> ahora se pueden encontrar bajo el
545 paquete <c>rsbac-sources</c>.
546 </p>
547 </body>
548 </section>
549 +
550 <section>
551 <title>selinux-sources</title>
552 <body>
553
554 <p>
555 -Los <c>selinux-sources</c>, kernels 2.4 que incluyen muchas mejoras de
556 +Los <c>selinux-sources</c>, núcleos 2.4 que incluyen muchas mejoras de
557 seguridad, han quedado desfasadas por el desarrollo de la seguridad
558 -del árbol 2.6 del kernel. La funcionalidad de SELinux se puede
559 +del árbol 2.6 del núcleo. La funcionalidad de SELinux se puede
560 encontrar en el paquete <c>hardened-sources</c>.
561 </p>
562 -
563 </body>
564 </section>
565 +
566 <section>
567 <title>uclinux-sources</title>
568 <body>
569 @@ -460,13 +468,13 @@
570 <p>
571 Las <c>uclinux-sources</c> están pensadas para CPUs sin MMUs así como
572 para dispositivos empotrados. Para más información, visite
573 -<uri>http://www.uclinux.org</uri>. La falta de parches de seguridad así como
574 -de hardware donde probar han sido las razones por las que ya no estará más en
575 -el árbol.
576 +<uri>http://www.uclinux.org</uri>. La falta de parches de seguridad
577 +así como de hardware donde probar han sido las razones por las que ya
578 +no estará más en el árbol.
579 </p>
580 -
581 </body>
582 </section>
583 +
584 <section>
585 <title>win4lin-sources</title>
586 <body>
587 @@ -478,7 +486,6 @@
588 velocidades aproximando a las nativas. Fueron eliminadas por
589 cuestiones de seguridad.
590 </p>
591 -
592 </body>
593 </section>
594 </chapter>
595
596
597
598 --
599 gentoo-commits@l.g.o mailing list