Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "John Christian Stoddart (chiguire)" <chiguire@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
Date: Mon, 13 Oct 2008 20:57:29
Message-Id: E1KpUTn-000440-NJ@stork.gentoo.org
1 chiguire 08/10/13 20:57:27
2
3 Modified: guide-localization.xml
4 Log:
5 updated spanish translation (chema alonso)
6
7 Revision Changes Path
8 1.12 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.12&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.12&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.11&r2=1.12
13
14 Index: guide-localization.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
17 retrieving revision 1.11
18 retrieving revision 1.12
19 diff -u -r1.11 -r1.12
20 --- guide-localization.xml 6 Oct 2007 16:02:58 -0000 1.11
21 +++ guide-localization.xml 13 Oct 2008 20:57:27 -0000 1.12
22 @@ -1,5 +1,5 @@
23 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
24 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.11 2007/10/06 16:02:58 chiguire Exp $ -->
25 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.12 2008/10/13 20:57:27 chiguire Exp $ -->
26 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
27
28 <guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
29 @@ -45,8 +45,8 @@
30 cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
31 </abstract>
32
33 -<version>1.36</version>
34 -<date>2007-10-04</date>
35 +<version>1.37</version>
36 +<date>2008-10-10</date>
37
38 <!--
39 <chapter>
40 @@ -58,7 +58,7 @@
41 Como soy español, explicaré cómo activar mi idioma, que es el
42 castellano. Si quiere usar otro idioma, sólo ha de cambiar el código
43 del idioma <e>es</e> con el que corresponda a su país, p.e. <e>fr</e>
44 -para el francés o <e>de</e> para el alemán.
45 +para el francés o <e>de</e> para el alemán.
46 </p>
47
48 </body>
49 @@ -177,10 +177,10 @@
50 <th>Explicación</th>
51 </tr>
52 <tr>
53 - <ti>LC_ALL</ti>
54 + <ti>LANG</ti>
55 <ti>
56 - Define todas las locales inmediatamente. Éste es el nivel superior
57 - para las locales y sobreescribirá cualquier otro ajuste.
58 + Define todas las locales inmediatamente, a la vez que permite
59 + personalización individual a través de los ajustes LC_* comentados abajo.
60 </ti>
61 </tr>
62 <tr>
63 @@ -228,30 +228,33 @@
64 <ti>Define el tamaño por defecto del papel</ti>
65 </tr>
66 <tr>
67 - <ti>LANG</ti>
68 + <ti>LC_ALL</ti>
69 <ti>
70 - Define todos los ajustes de las locales inmediatamente. Este ajuste
71 - se puede ver sobreescrita si se usan ajustes individuales del tipo
72 - LC_* o incluso por LC_ALL.
73 + Una variable especial para pasar por alto los demás ajustes.
74 </ti>
75 </tr>
76 </table>
77
78 <note>
79 -Aunque la mayoría de los programas trabajan con LC_ALL solamente,
80 -alguno de ellos podría tener un mal funcionamiento, si LC_ALL es
81 -elegida y LANG no. Si usted quiere estar seguro, elija <e>ambas</e>.
82 +Algunos programas se escriben de tal forma que esperan que el orden del
83 +alfabeto sea el del inglés tradicional, mientras que algunas locales, más
84 +notablemente la de Estonia, usa un orden diferente. Por lo tanto se
85 +recomienda ajustar explícitamente LC_COLLATE a C cuando se trata con
86 +ajustes que afectan a todo el sistema.
87 </note>
88
89 +<warn>
90 +Por la misma razón, usar LC_ALL está fuertemente desaconsejado. Por favor
91 +úselo sólo para pruebas y nunca lo ajuste en un fichero de arranque.
92 +</warn>
93 +
94 <p>
95 -La mayoría de los usuarios solo eligen la variable LANG, y quizás la
96 -variable LC_CTYPE a nivel de usuario agregando definiciones al
97 -interprete de comandos para el lanzamiento de archivos que definen
98 -manualmente la variable de entorno desde la linea de comandos:
99 +La mayoría de los usuarios solo ajustan la variable LANG de forma global:
100 </p>
101
102 -<pre caption="Configurar las locales en ~/.bashrc">
103 -export LANG="es_ES@euro"
104 +<pre caption="Ajustando la locale por defecto del sistema en /etc/env.d/02locale">
105 +LANG="es_ES@euro"
106 +LC_COLLATE="C"
107 </pre>
108
109 <note>
110 @@ -260,20 +263,32 @@
111 </note>
112
113 <p>
114 -También es posible establecer el locale a nivel de sistema para todos
115 -los usuarios y programas:
116 +También es posible y bastante común, especialmente en un entorno UNIX
117 +tradicional, dejar los ajustes globales intactos, esto es en la locale
118 +"<c>C</c>". Los usarios aún pueden especificar su locale preferida en su
119 +propio fichero shell RC:
120 </p>
121
122 -<pre caption="Estableciendo el locale por defecto en /etc/env.d/02locale">
123 -LC_ALL="es_ES@euro"
124 -LANG="es_ES@euro"
125 +<pre caption="Estableciendo el locale del usuario en ~/.bashrc">
126 +export LANG="es_ES@euro"
127 +export LC_COLLATE="C"
128 </pre>
129
130 <p>
131 -Es práctica común usar solamente las locales por usuario y dejar los
132 -valores por defecto sin configurar. En este caso el locale del sistema
133 -queda establecido en un valor especial <c>"C"</c>, el cual, por
134 -razones históricas equivale al locale para el idioma inglés.
135 +Otra forma de configurar el sistema es dejarlo en la locale por defecto C,
136 +sin embargo se debe activar la representación de caracteres UTF-8. Esta
137 +opción se consigue usando los siguientes ajustes en
138 +<path>/etc/env.d/02locale</path>:
139 +</p>
140 +
141 +<pre caption="Usando la locale C tradicional mientras se especifica UTF-8">
142 +LC_CTYPE=es_ES
143 +</pre>
144 +
145 +<p>
146 +Usando el trozo de código de arriba, los usuarios podrán ver los nombres
147 +de ficheros de localización de forma correcta, sin ser forzados a su idioma
148 +preferido.
149 </p>
150
151 <p>
152 @@ -310,9 +325,9 @@
153 </p>
154
155 <pre caption="Verifique los cambios del entorno">
156 -$ <i>env | grep -i LC_</i>
157 +$ <i>locale</i>
158 </pre>
159 -
160 +
161 <p>
162 Hay tambien localizaciones adicionales para la variable llamada
163 LINGUAS, que afecta a los ficheros de localizacion que se instalan con
164 @@ -324,8 +339,7 @@
165
166 <pre caption="Ajustando LINGUAS en /etc/make.conf">
167 # <i>nano -w /etc/make.conf</i>
168 -<comment>(Añada la variable LINGUAS. Para nosotros,
169 -usaremos el Castellano:)</comment>
170 +<comment>(Añada la variable LINGUAS. Para nosotros, usaremos el Castellano:)</comment>
171 LINGUAS="es"
172 </pre>
173 </body>
174 @@ -483,13 +497,13 @@
175 that specify the desired layouts and the shortcut
176 command.
177 </p>
178 -
179 +
180 <pre caption="Cambiando entre distribuciones de teclado">
181 - Section "InputDevice"
182 - Identifier "Keyboard1"
183 - ... ...
184 - Option "XkbLayout" "us,ru"
185 - Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll"
186 +Section "InputDevice"
187 + Identifier "Keyboard1"
188 + ...
189 + Option "XkbLayout" "us,ru"
190 + Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll"
191 </pre>
192
193 <p>