Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "Le Zhang (r0bertz)" <r0bertz@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/zh_cn: ebuild-submit.xml gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml gentoo-x86-quickinstall-media.xml gentoo-x86-quickinstall-stage.xml guide-localization.xml
Date: Sun, 13 Apr 2008 17:26:57
Message-Id: E1Jl5yg-00008p-GR@stork.gentoo.org
1 r0bertz 08/04/13 17:26:54
2
3 Modified: ebuild-submit.xml
4 gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml
5 gentoo-x86-quickinstall-media.xml
6 gentoo-x86-quickinstall-stage.xml
7 guide-localization.xml
8 Log:
9 [zh_cn] updated ebuild-submit.xml gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml gentoo-x86-quickinstall-media.xml gentoo-x86-quickinstall-stage.xml guide-localization.xml
10
11 Revision Changes Path
12 1.2 xml/htdocs/doc/zh_cn/ebuild-submit.xml
13
14 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/ebuild-submit.xml?rev=1.2&view=markup
15 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/ebuild-submit.xml?rev=1.2&content-type=text/plain
16 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/ebuild-submit.xml?r1=1.1&r2=1.2
17
18 Index: ebuild-submit.xml
19 ===================================================================
20 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/ebuild-submit.xml,v
21 retrieving revision 1.1
22 retrieving revision 1.2
23 diff -u -r1.1 -r1.2
24 --- ebuild-submit.xml 8 Apr 2008 17:41:30 -0000 1.1
25 +++ ebuild-submit.xml 13 Apr 2008 17:26:53 -0000 1.2
26 @@ -1,8 +1,8 @@
27 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
28 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
29
30 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/ebuild-submit.xml,v 1.1 2008/04/08 17:41:30 r0bertz Exp $ -->
31 -<!-- English CVS version:1.5 -->
32 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/ebuild-submit.xml,v 1.2 2008/04/13 17:26:53 r0bertz Exp $ -->
33 +<!-- English CVS version:1.13 -->
34 <guide link = "/doc/zh_cn/ebuild-submit.xml" lang="zh_cn">
35 <title>贡献ebuild</title>
36
37
38
39
40 1.3 xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml
41
42 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml?rev=1.3&view=markup
43 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml?rev=1.3&content-type=text/plain
44 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml?r1=1.2&r2=1.3
45
46 Index: gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml
47 ===================================================================
48 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml,v
49 retrieving revision 1.2
50 retrieving revision 1.3
51 diff -u -r1.2 -r1.3
52 --- gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml 11 Mar 2008 17:10:17 -0000 1.2
53 +++ gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml 13 Apr 2008 17:26:53 -0000 1.3
54 @@ -1,12 +1,12 @@
55 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
56 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml,v 1.2 2008/03/11 17:10:17 r0bertz Exp $ -->
57 -<!-- English CVS version: 1.1 -->
58 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml,v 1.3 2008/04/13 17:26:53 r0bertz Exp $ -->
59 +<!-- English CVS version: 1.2 -->
60 <!DOCTYPE included SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
61
62 <included>
63
64 -<version>1</version>
65 -<date>2008-01-01</date>
66 +<version>2</version>
67 +<date>2008-03-30</date>
68
69 <section id="after-reboot">
70 <title>完成安装</title>
71 @@ -62,12 +62,12 @@
72 </pre>
73
74 <p>
75 -现在是启用或禁用一些USE参数的好时机。运行<c>emerge -vpe world</c>,列出所有当前已安装的软件包以及它们被启用和禁用的USE参数。编辑<path>/etc/make.conf</path>或使用下列命令定义USE变量:
76 +现在是启用或禁用一些USE标记的好时机。运行<c>emerge -vpe world</c>,列出所有当前已安装的软件包以及它们被启用和禁用的USE标记。编辑<path>/etc/make.conf</path>或使用下列命令定义USE变量:
77 </p>
78
79 -<pre caption="查看当前使用的USE参数并启用或禁用其中的某些">
80 +<pre caption="查看当前使用的USE标记并启用或禁用一些">
81 mybox ~ # <i>emerge -vpe world</i>
82 -<comment>(Portage列出软件包和它们的USE参数。作为例子,让我们禁用ipv6和fortran,
83 +<comment>(Portage列出软件包和它们的USE标记。作为例子,让我们禁用ipv6和fortran,
84 并启用unicode)</comment>
85 mybox ~ # <i>echo 'USE="nptl nptlonly -ipv6 -fortran unicode"' >> /etc/make.conf</i>
86 </pre>
87 @@ -79,15 +79,15 @@
88 <pre caption="定义语言环境">
89 mybox ~ # <i>cd /etc</i>
90 mybox etc # <i>nano -w locale.gen</i>
91 +mybox etc # <i>locale-gen</i>
92 </pre>
93
94 <p>
95 -最后但并非最轻松的,你可能想修改<path>/etc/make.conf</path>中的<c>CFLAGS</c>变量来优化编码,以满足你的特定需要。请注意极少需要一长串的参数列表,那样甚至可能导致系统崩溃。建议通过<c>march</c>选项指定处理器类型并赋上
96 -<c>-O2 -pipe</c>参数。
97 +最后但并非最轻松的,你可能想修改<path>/etc/make.conf</path>中的<c>CFLAGS</c>变量来优化编码,以满足你的特定需要。请注意极少需要一长串的标记列表,那样甚至可能导致系统崩溃。建议通过<c>march</c>选项指定处理器类型并赋上<c>-O2 -pipe</c>。
98 </p>
99
100 <p>
101 -可能你还想转到 <b>~x86</b>。只有当你能够对付那些脆弱不良的ebuild和软件包时才能这么做。如果你倾向于保持系统的稳定性,请不要添加<c>ACCEPT_KEYWORDS</c>变量。添加<c>FEATURES="parallel-fetch ccache"</c>却是个好主意。
102 +可能你还想转到 <b>~x86</b>。只有当你能够对付那些脆弱不良的ebuild和软件包时才能这么做。如果你倾向于保持系统的稳定性,请<e>不要</e>添加<c>ACCEPT_KEYWORDS</c>变量。添加<c>FEATURES="ccache"</c>却是个好主意。
103 </p>
104
105 <pre caption="为make.conf作最后的修改">
106 @@ -95,7 +95,7 @@
107 <comment>(在CFLAGS中将-march设为你的CPU类型)</comment>
108 CFLAGS="-O2 -march=<i>athlon-xp</i> -pipe"
109 <comment>(添加下面一行)</comment>
110 -FEATURES="parallel-fetch ccache"
111 +FEATURES="ccache"
112 <comment>(只有清楚自己在干什么才添加下面一行)</comment>
113 ACCEPT_KEYWORDS="~x86"
114 </pre>
115 @@ -105,7 +105,7 @@
116 </p>
117
118 <p>
119 -只重编译那些因你应用了新的USE参数或受此影响而需要升级的软件包,也要花费不少时间。可能还必须卸载会阻止你升级的软件包。在<c>emerge -vpuD --newuse world</c>的输出中寻找“[blocks <brite>B</brite> ]”,用<c>emerge -C</c>卸载它们。
120 +只重编译那些因你应用了新的USE标记或受此影响而需要升级的软件包,也要花费不少时间。可能还必须卸载会阻止你升级的软件包。在<c>emerge -vpuD --newuse world</c>的输出中寻找“[blocks <brite>B</brite> ]”,用<c>emerge -C</c>卸载它们。
121 </p>
122
123 <pre caption="升级软件包">
124 @@ -114,7 +114,7 @@
125
126 <comment>(请注意转到~x86会导致很多软件包要升级)</comment>
127 mybox etc # <i>emerge -vpuD --newuse world</i>
128 -<comment>(好好看一看软件包列表和它们的USE参数,
129 +<comment>(好好看一看软件包列表和它们的USE标记,
130 有阻止的包就先卸载,然后启动漫长的过程)</comment>
131 mybox etc # <i>time emerge -vuD --newuse world</i>
132 <comment>((重)编译了79个软件包)</comment>
133 @@ -124,10 +124,10 @@
134 sys 36m31.472s
135
136 <comment>(重编译libtool以避免一些潜在的问题)</comment>
137 -mybox etc # <i>emerge libtool</i>
138 +mybox etc # <i>emerge --oneshot libtool</i>
139
140 -<comment>(更新配置文件,确保<b>不要</b>让etc-update更新你配置好的文件)</comment>
141 -mybox etc # <i>etc-update</i>
142 +<comment>(更新配置文件,确保<b>不要</b>让dispatch-conf更新你配置好的文件)</comment>
143 +mybox etc # <i>dispatch-conf</i>
144
145 <comment>(如果升级了perl,应该执行perl-cleaner脚本)</comment>
146 mybox etc # <i>time perl-cleaner all</i>
147 @@ -159,10 +159,10 @@
148
149 <pre caption="Emerge GNOME">
150 mybox etc # <i>emerge -vp gnome</i>
151 -<comment>(查看软件包列表和它们的USE参数,
152 +<comment>(查看软件包列表和它们的USE标记,
153 如果需要请编辑make.conf</comment>
154 mybox etc # <i>nano -w /etc/make.conf</i>
155 -<comment>(定义了以下USE参数)</comment>
156 +<comment>(定义了以下USE标记)</comment>
157 USE="nptl nptlonly -ipv6 -fortran unicode svg hal dbus \
158 -kde -qt3 -qt4 -arts -eds -esd gnome gstreamer gtk firefox"
159
160 @@ -176,10 +176,10 @@
161
162 <pre caption="Emerge KDE">
163 mybox etc # <i>emerge -vp kde-meta</i>
164 -<comment>(查看软件包列表和它们的USE参数,
165 +<comment>(查看软件包列表和它们的USE标记,
166 如果需要请编辑make.conf</comment>
167 mybox etc # <i>nano -w /etc/make.conf</i>
168 -<comment>定义了以下USE参数)</comment>
169 +<comment>定义了以下USE标记)</comment>
170 USE="nptl nptlonly -ipv6 -fortran unicode svg hal dbus \
171 kde qt3 qt4 -arts -eds -esd -gnome -gstreamer -gtk -firefox"
172
173
174
175
176 1.3 xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml
177
178 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml?rev=1.3&view=markup
179 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml?rev=1.3&content-type=text/plain
180 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml?r1=1.2&r2=1.3
181
182 Index: gentoo-x86-quickinstall-media.xml
183 ===================================================================
184 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml,v
185 retrieving revision 1.2
186 retrieving revision 1.3
187 diff -u -r1.2 -r1.3
188 --- gentoo-x86-quickinstall-media.xml 11 Mar 2008 17:10:17 -0000 1.2
189 +++ gentoo-x86-quickinstall-media.xml 13 Apr 2008 17:26:53 -0000 1.3
190 @@ -1,19 +1,19 @@
191 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
192 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml,v 1.2 2008/03/11 17:10:17 r0bertz Exp $ -->
193 -<!-- English CVS version: 1.1 -->
194 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml,v 1.3 2008/04/13 17:26:53 r0bertz Exp $ -->
195 +<!-- English CVS version: 1.2 -->
196 <!DOCTYPE included SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
197
198 <included>
199
200 -<version>1</version>
201 -<date>2008-01-01</date>
202 +<version>2</version>
203 +<date>2008-04-01</date>
204
205 <section>
206 <title>安装介质</title>
207 <body>
208
209 <p>
210 -从我们的<uri link="/main/en/mirrors.xml">镜像</uri>下载一张光盘。可以在<path>releases/x86/&lt;release&gt;/installcd</path>中找到minimal CD的ISO文件,或者在<path>releases/x86/&lt;release&gt;/livecd</path>中找到LiveCD的ISO文件。<e>minimal</e>安装盘只适用于有网络环境的安装。<e>LiveCD</e>适用于无网络环境的安装,参考文档<uri link="/doc/zh_cn/handbook/2007.0/handbook-x86.xml">2007.0 x86安装手册</uri>。本指南推荐使用minimal CD。
211 +从我们的<uri link="/main/en/mirrors.xml">镜像</uri>下载一张光盘。可以在<path>releases/x86/&lt;release&gt;/installcd</path>中找到minimal CD的ISO文件,或者在<path>releases/x86/&lt;release&gt;/livecd</path>中找到LiveCD的ISO文件。<e>minimal</e>安装盘只适用于有网络环境的安装。<e>LiveCD</e>适用于无网络环境的安装,参考文档<uri link="/doc/zh_cn/handbook/2008.0/handbook-x86.xml">2008.0 x86安装手册</uri>。本指南推荐使用minimal CD。
212 </p>
213
214 <p>
215
216
217
218 1.3 xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml
219
220 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml?rev=1.3&view=markup
221 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml?rev=1.3&content-type=text/plain
222 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml?r1=1.2&r2=1.3
223
224 Index: gentoo-x86-quickinstall-stage.xml
225 ===================================================================
226 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml,v
227 retrieving revision 1.2
228 retrieving revision 1.3
229 diff -u -r1.2 -r1.3
230 --- gentoo-x86-quickinstall-stage.xml 11 Mar 2008 17:10:17 -0000 1.2
231 +++ gentoo-x86-quickinstall-stage.xml 13 Apr 2008 17:26:53 -0000 1.3
232 @@ -1,12 +1,12 @@
233 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
234 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml,v 1.2 2008/03/11 17:10:17 r0bertz Exp $ -->
235 -<!-- English CVS version: 1.1 -->
236 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml,v 1.3 2008/04/13 17:26:53 r0bertz Exp $ -->
237 +<!-- English CVS version: 1.2 -->
238 <!DOCTYPE included SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
239
240 <included>
241
242 -<version>1</version>
243 -<date>2008-01-01</date>
244 +<version>2</version>
245 +<date>2008-04-06</date>
246
247 <section>
248 <title>安装Stage</title>
249 @@ -32,11 +32,11 @@
250
251 <pre caption="下载一份stage3压缩包">
252 livecd gentoo # <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i>
253 -<comment>(选一个镜像,进入/x86/current/stages目录,高亮显示你需要的stage3包,
254 +<comment>(选一个镜像,进入/x86/2008.0_beta1/stages目录,高亮显示你需要的stage3包,
255 即i686 stage3,按下D键下载)</comment>
256
257 <comment>(<b>或者</b>不选择最近的镜像,直接用wget下载)</comment>
258 -livecd gentoo # <i>wget ftp://gentoo.osuosl.org/pub/gentoo/releases/x86/current/stages/stage3-i686*tar.bz2</i>
259 +livecd gentoo # <i>wget ftp://gentoo.osuosl.org/pub/gentoo/releases/x86/2008.0_beta1/stages/stage3-i686*tar.bz2</i>
260 </pre>
261
262 <pre caption="解开stage3压缩包">
263
264
265
266 1.2 xml/htdocs/doc/zh_cn/guide-localization.xml
267
268 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/guide-localization.xml?rev=1.2&view=markup
269 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/guide-localization.xml?rev=1.2&content-type=text/plain
270 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/guide-localization.xml?r1=1.1&r2=1.2
271
272 Index: guide-localization.xml
273 ===================================================================
274 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/guide-localization.xml,v
275 retrieving revision 1.1
276 retrieving revision 1.2
277 diff -u -r1.1 -r1.2
278 --- guide-localization.xml 6 Apr 2008 15:59:49 -0000 1.1
279 +++ guide-localization.xml 13 Apr 2008 17:26:53 -0000 1.2
280 @@ -25,6 +25,9 @@
281 <mail link="flammie@g.o">Flammie Pirinen</mail>
282 </author>
283 <author title="译者">
284 + <mail link="joanphan@×××××.com">Hans Joanphan</mail>
285 +</author>
286 +<author title="译者">
287 <mail link="tysnoo@×××××.com">叶宝泰</mail>
288 </author>
289
290 @@ -136,7 +139,7 @@
291 <tr>
292 <ti>LC_MESSAGES</ti>
293 <ti>
294 - 用于一些使用基于消息机制的本地化方式进行本地化的应用程序(详细资料请参阅接下去的章节,包括使用这样配置的多数Gnu程序,以及如何让不使用这样配置的程序运行)。
295 + 使用基于消息机制的本地化方式的应用程序的本地化信息(绝大多数GNU程序皆属此类,请看下面的章节以获知如何让支持以及不支持此机制的程序本地化)。
296 </ti>
297 </tr>
298 <tr>
299 @@ -347,7 +350,7 @@
300 </p>
301
302 <p>
303 -如果你想在多个键盘布局之间切换(例如英语和俄语),须要做的全部事情就是在<path>xorg.conf</path>中添加几行内容,指定想要的布局及快捷键命令。
304 +如果想在多个键盘布局之间切换(例如英语和俄语),你要做的全部事情就是在<path>xorg.conf</path>中添加几行内容,指定想要的布局及快捷键命令。
305 </p>
306
307 <pre caption="在两个键盘布局之间切换">
308
309
310
311 --
312 gentoo-commits@l.g.o mailing list