Gentoo Archives: gentoo-dev

From: Gilles Dartiguelongue <eva@g.o>
To: gentoo-dev@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-dev] net-www category
Date: Mon, 06 Apr 2009 09:46:22
Message-Id: 1239011124.9343.3.camel@dhcp-16.lan.rep.sj
In Reply to: Re: [gentoo-dev] net-www category by Pierre-Yves Rofes
1 Le lundi 06 avril 2009 à 11:02 +0200, Pierre-Yves Rofes a écrit :
2 > In short:
3 >
4 > The wonderful "French terminolgy and neologisms committee" (yeah, we have tons
5 > of useless committees in France) tries to find a translation for every single
6 > english term, like "browser". Sadly, the guys (Linus would've probably said
7 > "masturbating monkeys", and he would be right) in the committee have probably
8 > never used a computer, so they're totally clueless. This leads to ridiculous
9 > random translations like "butineur". In theory it's the official translation,
10 > in reality *nobody* uses their terms, except themselves maybe.
11 >
12 > So, for god's sake, keep the first translation ("plugin pour navigateurs").
13 >
14 hum, I agree with the "masturbating monkeys" stuff but my suggesting
15 only stemmed from the desktop I use where plugins is translated while
16 browser stays "navigateur" and not "butineur".
17
18 Now we're addressing knowledgeable people (aren't we) so using either
19 plugins or greffons should work.
20
21 --
22 Gilles Dartiguelongue <eva@g.o>
23 Gentoo