Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date.
GMANE provides an alternative service for most mailing lists. c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-dev
| Navigation: |
|
Lists:
gentoo-dev:
< Prev
By Thread
Next >
< Prev
By Date
Next >
|
| Headers: |
|
To:
|
gentoo-dev@g.o
|
|
From:
|
Jeroen Roovers <jer@g.o>
|
|
Subject:
|
Re: So now that we have --quiet-build as default, can we talk about a forced LC_MESSAGES=C again?
|
|
Date:
|
Sun, 4 Dec 2011 07:29:26 +0100
|
|
On Sat, 3 Dec 2011 22:14:16 -0800
Alec Warner <antarus@g.o> wrote:
> Can we just translate the error messages?
*I* sure can but it takes time and effort, and for ever developer who
looks at this, the process is repeated unless bug wranglers or other
handy users happen to provide the translation.
Just think of looking into a large build log, checking that the
"error:" should now be "Fehler:" or something in an altogether
different script you can't even read, and then searching backwards
through the log to find the first occurrence. Do the same for "No such
file or directory", "undefined reference" and so on - the things that
most commonly get translated.
Or do you mean automate translation whenever something is attached to a
bug report? I think we'd be doing things the wrong way round then, but
feel free to donate the machine translation server farm to do it. Also,
make sure the result uses the same (original) strings and that you don't
get funny "google translate" surprises.
jer
|
|