On Thu, 26 Aug 2004, Xavier Neys wrote:
> Date: Thu, 26 Aug 2004 11:15:06 +0200
> From: Xavier Neys <firstname.lastname@example.org>
> Reply-To: email@example.com
> To: Flammie Pirinen <flammie@...>
> Cc: firstname.lastname@example.org
> Subject: [gentoo-devrel] Re: Finnish translator status
> Flammie Pirinen wrote:
> > I'm sorry if I have missed something, but is there something specific I
> > should be doing now to get things progressing, apart from qa-checking
> > and bugzillaing rest of the important document translations? I haven't
> > received any info from anyone so I was just wondering if my over active
> > spam filtering or something similar made me miss something important.
> > And about the quiz answers, the reason they were a bit brief is that I
> > couldn't quite motivate myself as to why a documentation translator
> > would need to have solid knowledge about ebuild development mechanics. I
> > mostly just answered what I had learned from translating the handbooks
> > and by experience within few years.
His quiz is fine, most of us however have been a bit sidetracked with a
combination of work, school, and working on the topics discussed in
I will say however that yes, a docs person is still a dev, and is
expected to have some knolage of gentoo. The staff quiz is not that
dificult, and has maybe 1 or 2 technical questions;p
> Hi Flammie,
> devrel should contact you to set up your account.
> You're right about the quiz being useless at assessing whether a doc
> translator would be up to the task but a Lead/Follow-up Translator is also a
> Doc Dev and a Gentoo Dev and it is fair to expect any dev has a minimum of
> knowledge about Gentoo.
> I trust the devrel team take the position asked into account when assessing a
> candidate's answers to the quiz.
> Considering you won't be able to screw up portage, I hope it won't take too
> long to set you up.
I'm going to try and get him set up today now that things have settled
down a bit, assuming I don't get swamped withwork/school stuff.
> FWIW, I was quite happy with the answers you sent to email@example.com
> Given the contacts we've had on IRC and the translations you have already
> submitted on b.g.o, I am quite confident you'll do a good job and your
> mentorship period should not last too long, depending on your activity of course.
> With kind regards,
Deedra Waters - Gentoo developer relations, accessibility and infrastructure -
Gentoo linux: http://www.gentoo.org
firstname.lastname@example.org mailing list