Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date.
GMANE provides an alternative service for most mailing lists. c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-devrel
Flammie Pirinen wrote:
> I'm sorry if I have missed something, but is there something specific I
> should be doing now to get things progressing, apart from qa-checking
> and bugzillaing rest of the important document translations? I haven't
> received any info from anyone so I was just wondering if my over active
> spam filtering or something similar made me miss something important.
>
> And about the quiz answers, the reason they were a bit brief is that I
> couldn't quite motivate myself as to why a documentation translator
> would need to have solid knowledge about ebuild development mechanics. I
> mostly just answered what I had learned from translating the handbooks
> and by experience within few years.
>
Hi Flammie,
devrel should contact you to set up your account.
You're right about the quiz being useless at assessing whether a doc
translator would be up to the task but a Lead/Follow-up Translator is also a
Doc Dev and a Gentoo Dev and it is fair to expect any dev has a minimum of
knowledge about Gentoo.
I trust the devrel team take the position asked into account when assessing a
candidate's answers to the quiz.
Considering you won't be able to screw up portage, I hope it won't take too
long to set you up.
FWIW, I was quite happy with the answers you sent to recruiters@g.o
Given the contacts we've had on IRC and the translations you have already
submitted on b.g.o, I am quite confident you'll do a good job and your
mentorship period should not last too long, depending on your activity of course.
With kind regards,
--
/ Xavier Neys
\_ Gentoo Documentation Project
/ French & Internationalisation Lead
\ http://www.gentoo.org/doc/en
/\
|
|