1 |
Bei mir war es so, dass ich mich beim cvs angemeldet habe und dann |
2 |
meine erste Übersetzung gemacht und eingecheckt habe. So wie ic das |
3 |
verstehe, schaut von dem Experten noch jemand drauf, bevor die |
4 |
Übersetzung aktiv wird (falls das nicht stimmt, bitte korrigieren). |
5 |
-- |
6 |
Viele Grüße |
7 |
Jens |
8 |
|
9 |
|
10 |
Zitat von Simon Linden <xhi2018@××××××××××.com>: |
11 |
|
12 |
> Hallo, |
13 |
> |
14 |
> Am 04.12.07 schrieb Jens Gruentjes <jens.gruentjes@×××××.de>: |
15 |
>> Hallo, |
16 |
>> |
17 |
>> ich hab mal eine Frage: Warum meldest du dich eigentlich nicht als |
18 |
>> cvs-Nutzer an? Dann kannst du deine Änderungsvorschläge selbst ins cvs |
19 |
>> einchecken. |
20 |
> |
21 |
> na ja - allzu lange mache ich noch keine Übersetzungen und |
22 |
> Dokumentationen für gentoo. Aus kde bzw. debian kenne ich es eben so, |
23 |
> dass "Neulinge" ihre Arbeiten an eine e-mail-liste oder einen |
24 |
> Koordinator schicken, wo die Qualität der Arbeit nochmals geprüft wird |
25 |
> bevor es ins Versionssystem commited und aktiv/produktiv wird. Ich |
26 |
> nehme mal an, dass sobald die Änderungen im Versionssystem commited |
27 |
> sind, diese dann auch aktiv sind, oder schaut davor noch ein |
28 |
> "Erfahrener" drüber? |
29 |
> |
30 |
> Aber sollte es einfacher und besser sein, dann kann ich es gerne so |
31 |
> machen wie von Dir beschrieben. |
32 |
> |
33 |
> schöne Grüße |
34 |
> ���hqנz{h�����x%�� |
35 |
|
36 |
|
37 |
-- |
38 |
gentoo-doc-de@g.o mailing list |