1 |
On Wednesday 21 September 2005 06:40, Axel Burwitz wrote: |
2 |
> Hallo Jan Hendrik, |
3 |
> |
4 |
> also ehrlich gesagt: bevor ich was tue, muss ich erstmal verstehen, was |
5 |
> Sache ist: |
6 |
> |
7 |
> zu: |
8 |
> |
9 |
> Jan Hendrik Grahl wrote: |
10 |
> > Hallo Axel, |
11 |
> > ich hab faq.xml jetzt auf gentoo.org einchecken wollen, aber mometan sind |
12 |
> > da noch gravierende Schwierigkeiten. |
13 |
> |
14 |
> ?? was wird denn da offensichtlich beim Eincheckvorgang geprüft ?? |
15 |
> |
16 |
> > Bitte korrigiere noch version&date |
17 |
> |
18 |
> auf was denn? was ist Euere Systematik ?? |
19 |
> |
20 |
Auf das was ich in der Mail vom 11.9 auf deine Mail erläutert habe, was davon |
21 |
war denn nicht verständlich? Ich kann es ja gerne weiter erläutern. Ich hab |
22 |
diese Mail unten nochmal angehängt. Weiterhin ist das auch in den |
23 |
"Informationen für Übersetzer" (zumindest fürs Datum) erwähnt worden |
24 |
(http://www.gentoo.de/proj/de/gtt/information.xml). |
25 |
> |
26 |
> |
27 |
> und |
28 |
> |
29 |
> > werfe einen Blick auf |
30 |
> > http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/xml/htdocs/doc/en/faq.xml?hidec |
31 |
> >vsroot=1&search=&hideattic=0&sortby=file&r2=1.98&logsort=date&root=gentoo& |
32 |
> >diff_format=l&r1=1.84 also das colorierte diff der beiden Versionen, ich |
33 |
> > habe die ersten 100 Zeilen verglichen und da fehlt einiges. |
34 |
> |
35 |
> Verstehe ich momentan nicht: |
36 |
> - da werden 2 englische Versionen miteinander verglichen, |
37 |
> |
38 |
> - was ich aber gemacht habe - wie ich geschrieben hatte: |
39 |
> >On Saturday 10 September 2005 10:25, Axel Burwitz wrote: |
40 |
> >> Die gehe ich mal an. |
41 |
> >> |
42 |
> >> Das es mein erster Versuch wird, kann's etwas dauern. |
43 |
> >> |
44 |
> >> Habe mir also aus dem CVS htdocs/de/faq.xml genommen und will es jetzt |
45 |
> >> auf den Stand der englischen faq.xml version 1.98 bringen. Sollte der |
46 |
> >> Ansatz falsch sein, meldet euch bitte. |
47 |
> >> |
48 |
> >> Axel |
49 |
> > |
50 |
> >Der Ansatz klingt richtig, - |
51 |
> |
52 |
> ist, die neueste englische mit der aktuell vorliegenden deutschen |
53 |
> Version zu vergleichen und dann die deutsche auf die neueste englische |
54 |
> anzupassen. |
55 |
> |
56 |
> Will ja gern die Sache voranbringen, aber dazu muss ich erst Euere |
57 |
> Vorgehensweisen besser verstehen. |
58 |
> |
59 |
> Weitere Hinweise wären also prima, |
60 |
> |
61 |
> Gruß |
62 |
> Axel |
63 |
Auf der Übersichtsseite findet sich ein Link zum farbigen Diff der englischen |
64 |
CVS Revision, die wir im deutschen Dokument eingetragen haben (English CVS |
65 |
Version: 1.xy) mit der momentan aktuellen englischen Revision. Es werden also |
66 |
die Änderungen zwischen diesen beiden englischen Revisionen in die deutsche |
67 |
Übersetzung eingearbeitet. |
68 |
|
69 |
Hoffe das macht die Sache etwas klarer. |
70 |
|
71 |
Jan Hendrik |
72 |
|
73 |
|
74 |
|
75 |
------ |
76 |
die mail vom elften: |
77 |
Hallo Axel, |
78 |
werde deinen Versuch spätestens Dienstag Korrektur gelesen haben. Vorab aber |
79 |
schonmal einige Kleinigkeiten: |
80 |
Die version&date Tags beziehen sich auf den Inhalt, es wird also bei beiden |
81 |
der englische Inhalt direkt übernommen. Hier wäre das also: 3.0.9 & |
82 |
2005-09-09. |
83 |
Für die externen Links nehme ich mal den Link zu udev als Beispiel: |
84 |
http://www.gentoo.org/doc/en/udev-guide.xml ist es momentan. Da wir aber |
85 |
udev-guide schon übersetzt haben sollte es /doc/de/udev-guide.xml sein. Der |
86 |
Grund liegt darin, dass /doc/de absolut zu finden ist, sowohl auf gentoo.de |
87 |
als auch auf gentoo.org, das englische jedoch nicht, daher hat es den Kram |
88 |
davor gesetzt gekriegt. |
89 |
Wenn noch Fragen sind, einfach noch ne mail schicken! |
90 |
Schönen Sonntag, |
91 |
Jan Hendrik |