1 |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- |
2 |
Hash: SHA1 |
3 |
|
4 |
Hi Leute, |
5 |
sitze gerade an portage-manual und allein in dem Dokument sind schon mehr als |
6 |
2 Schreibweisen für "portage tree". |
7 |
Ich würde das natürlich gerne einheitlich setzen, daher meine Frage, wie man |
8 |
es nun übersetzen sollte. |
9 |
Persönlich favorisieren würde ich ganz einfach "Portagebaum", denn das eine |
10 |
ist ein Eigenname und das andere ein grundlegendes Prinzip. |
11 |
Ich bin dankbar für jegliche Antworten! |
12 |
Grüße |
13 |
Hendrik (baka) |
14 |
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- |
15 |
Version: GnuPG v1.2.6 (GNU/Linux) |
16 |
|
17 |
iD8DBQFBgETyvVXMmmlo4RoRAmTJAKCm0fCBDeUdHKjPlHemTVu9AV9/1wCglP3R |
18 |
N/rCRm4uEenF880T0Eb5Dj0= |
19 |
=zuJ1 |
20 |
-----END PGP SIGNATURE----- |
21 |
|
22 |
-- |
23 |
gentoo-doc-de@g.o mailing list |