Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date.
GMANE provides an alternative service for most mailing lists. c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-de
* Tobias Sager <moixa@...> [2003-12-04 19:52]:
> Gibt es irgendwo ein Glossary mit speziellen Keywoertern und wie
> diese uebersetzt werden sollten?
> Denke, dass sowas ganz nuetzlich sein koennte..
Nein, gibt es nicht.
Die Frage waere: Brauchen wir das?
Wenn ja: Lohnt die Entwicklung, wird das System genutzt?
Und bei letzterer Frage scheint mir die Antwort eher in Richtung nein zu
gehen, da der Aufwand während einer Übersetzung häufig ein Glossar zu
bemühen doch recht hoch ist.
Ausserdem finde ich, dass man der Uebersetzung ansehen kann und darf,
dass sie nicht aus der Hand eines einzelnen stammt. Worauf es ankommt,
ist die inhaltliche Korrektheit; jeder Zusammenhang laesst sich
verschiedenen darstellen.
Das formale Kriterium, welches bei der Uebersetzung angewendet werden
sollte ist, dass die Leser gesiezt werden.
Tobias
|
|