List Archive: gentoo-doc-el
Συγνώμη που απαντάω με λίγη καθυστέρηση αλλά χθες όλη μέρα έλειπα. Το
"building" μπορείς να το βάλεις χτίσιμο ή γενικά να το μεταφράσεις αν
ταιριάζει ως μεταγλώττιση πακέτου. Τώρα για τα "broken packages"
μάλλον καλύτερο το "κατεστραμμένα πακέτα".
On 8/29/05, Konstantinos Pachopoulos <kostaspaxos@...> wrote:
>
> --- Konstantinos Pachopoulos <kostaspaxos@...>
> wrote:
>
> > Pws metafrazetai o oros "building" anaferomenos se
> > paketa?
> > To "katastrammena paketa" gia to "broken packages"
> > einai OK? 'H einai protimotero na xrhsimopoioume
> > ekfraseis tupou "spasmena"?
> >
> An mporei as apanthsei kapoios se auta. To exw
> teleiwsei kata ta alla to hb-portage-branches.xml kai
> perimenw na to anevasw apo xtes to apogeuma.
> Euxaristw.
>
>
>
>
>
> ___________________________________________________________
> Yahoo! Messenger - NEW crystal clear PC to PC calling worldwide with voicemail http://uk.messenger.yahoo.com
> --
> gentoo-doc-el@g.o mailing list
>
>
--
gentoo-doc-el@g.o mailing list
|
|