List Archive: gentoo-doc-el
Panagiotis Atmatzidis wrote:
>
>
> 2008/5/17 tampakrap <tampakrap@... <mailto:tampakrap@...>>:
>
> http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=222271
> έστειλα τις πρώτες :) καλή αρχή
>
>
> Θεόφιλος Ιντζόγλου wrote:
>
> Στις Saturday 05 April 2008 17:10:15 ο/η tampakrap έγραψε:
>
>
> Το Handbook 2008.0 βγήκε και είναι καιρός να αρχίσει και
> ελληνική
> μετάφραση. Ξεκινάω με τα δύο πρώτα κεφάλαια από το x86,
> Installing
> Gentoo: About The Gentoo Linux Installation και Installing
> Gentoo:
> Choosing the Right Installation Medium. Οι μεταφράσεις δεν
> θα ανέβουν
> κάπου προσωρινά, μέχρι ο Pchrist να μας φτιάξει τον git
> server που
> υποσχέθηκε.
>
>
>
> Πολύ ευχάριστη έκπληξη το σημερινό email που έλαβα! Δεν
> θυμάμαι τι έχει γίνει μετάφραση και τι όχι αλλά καλό θα ήταν
> να ελέγξεις τα παλιότερα email της λίστας όπου έχω δώσει την
> λίστα. Συνήθως οι αλλαγές είναι μικρές μεταξύ των εκδόσεων και
> μπορείς έτσι να γλιτώσεις αρκετή δουλειά. Καλή αρχή!
>
>
>
>
> --
> gentoo-doc-el@g.o
> <mailto:gentoo-doc-el@g.o> mailing list
>
>
> Καλησπέρα,
>
> Να κάνω μια ερώτηση, βλέπω ότι τα γράφετε σε xml τα αρχεία. Υπάρχει
> δυνατότητα να το γράψεις σε editor (την μετάφραση) και μετά να το
> κάνεις export σε xml αυτόματα;
>
> --
> Panagiotis Atmatzidis
> URL: http://www.convalesco.org
> email: p.atmatzidis@... <mailto:p.atmatzidis@...>
> The world is mine. - Dave Gahan
Δεν ξέρω αν γίνεται αυτό που λες (και δεν νομίζω να γίνεται) αλλά δεν
βρίσκω και κάποια χρησιμότητα σ' αυτό, μιας και η μετάφραση δεν απαιτεί
συγγραφή κώδικα σε xml. Απλά παίρνεις το αρχικό xml αρχείο από το
sources.gentoo.org και αντικαθιστάς το αγγλικό κείμενο με το αντίστοιχο
ελληνικό ;)
--
gentoo-doc-el@g.o mailing list
|
|