Gentoo Archives: gentoo-doc-el

From: "Θεόφιλος Ιντζόγλου" <int.teo@×××××.com>
To: gentoo-doc-el@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-el] Status?
Date: Sun, 27 Aug 2006 19:31:17
Message-Id: 200608272231.04778.int.teo@gmail.com
In Reply to: [gentoo-doc-el] Status? by "Λούρδας Βασίλειος"
1 Καλησπέρα Βασίλη,
2 Η μετάφραση των κειμένων έχει σταματήσει μέχρι να βρεθούνε εθελοντές για να
3 αρχίσουν πάλι να μεταφράζονται τα κείμενα. Εγώ όπως είχα αναφέρει και στα
4 τελευταία email στην λίστα δεν έχω τον χρόνο για να κάνω μεταφράσεις (αν
5 χρειαστεί βέβαια μπορώ να ρίχνω καμιά ματιά στις μεταφράσεις που θα
6 έρχονται). To GWN βέβαια είναι πολύ μικρότερο σε μέγεθος και μπορεί να γίνει
7 μετάφραση άνετα αν είμαστε 3-4 άτομα πολύ γρήγορα (το μισό και παραπάνω είναι
8 ως συνήθως το ίδιο με το μόνο που αλλάζει να είναι κάποιοι αριθμοί). Αν
9 ενδιαφέρεσαι ακόμα για μεταφράσεις μπορείς να βοηθήσεις φυσικά και κάθε
10 βοήθεια είναι ευπρόσδεκτη :-)
11
12 Στις Κυριακή 27 Αύγουστος 2006 20:30, ο/η Λούρδας Βασίλειος έγραψε:
13 > Καλησπέρα σε όλους,
14 >
15 > Βλέπω ότι το έργο της μετάφρασης έχει παγώσει. Το τελευταίο e-mail
16 > στάλθηκε στις 17/11/2005. Στο GWN της 21/8 λέει:
17 >
18 > Greek translators needed
19 >
20 > A translation has started for translating the GWN into Greek. Help is
21 > needed for this translation effort. As with the Slovak translation,
22 > being fluent in both written English and Greek are required. Contact the
23 > GWN staff for more information.
24 >
25 > Και θυμήθηκα ότι είχαμε αρχίσει τη δουλειά.
26 >
27 > Θεόφιλε, Γιάννη, δεν ξέρω αν είστε ακόμη υπεύθυνοι για το υποέργο αυτό,
28 > πού βρισκόμαστε; Ψάχνω στο cvs να βρω τα υπάρχοντα μεταφρασμένα
29 > (http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/?root=doc), αλλά δεν παίζει.
30 >
31 > --
32 > # Λούρδας Βασίλειος,
33 > # Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη
34 > # http://www.lourdas.net