List Archive: gentoo-doc-el
Αμετάφραστο εννοούσα. Συγνώμη αλλά μετά από κάποια ώρα όλες οι
προτάσεις λένε το ίδιο πράγμα: "Πάνε για ύπνο!" :-P
On 9/1/05, Theofilos Intzoglou <int.teo@...> wrote:
> Όντως το runlevel είναι επίπεδο εκτέλεσης αλλά δεν ξέρω κατά πόσο
> μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέσα στο κείμενο έτσι. Πιστεύω πως είναι
> προτιμώτερο να μείνει έτσι και αργότερα αν υπάρχει οποιοδήποτε
> πρόβλημα το αλλάζουμε.
>
> On 8/31/05, Λούρδας Βασίλειος <lourdas_v@...> wrote:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> >
> > Λούρδας Βασίλειος wrote:
> > > Καλησπέρα,
> > >
> > > Τα αναλαμβάνω (εκτός αντιθέτου)... :-)
> > >
> >
> > Καλησπέρα,
> >
> > Ερώτηση: πως μεταφράζουμε το runlevel (ή δεν το μεταφράζουμε;) σκέφτομαι
> > κάτι σε "επίπεδο εκτέλεσης", αλλά μου κάθεται εξωγήινο τελείως. Να το
> > αφήσω έτσι;
> >
> > - --
> > # Λούρδας Βασίλειος,
> > # Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη
> > # http://www.lourdas.net
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
> > Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
> >
> > iD8DBQFDFgDx1dfH1XB8LhERAs4qAKCTXG2w5l6J2ZRr3j7tJ/hXJHjTgACgg0Yx
> > pAHVsOUIdFPNVuxiG3DzoK4=
> > =UGQ2
> > -----END PGP SIGNATURE-----
> > --
> > gentoo-doc-el@g.o mailing list
> >
> >
>
--
gentoo-doc-el@g.o mailing list
|
|