1 |
On Thu, 2005-07-14 at 22:19 +0200, Linux Blues wrote: |
2 |
> Dada la indecisión del jefe-de-traducciones (BaSS), incapaz de llevar |
3 |
> adelante una política acertada de organización de los (grandes) |
4 |
> esfuerzos de traducción.... e ignorándola al igual que él, pero no por |
5 |
> los mismos motivos... Me veo en la obligación de comunicar lo siguiente: |
6 |
> |
7 |
> Por motivos de trabajo, es precisamente en verano cuando más ocupado me |
8 |
> tienen, debo abandonar los siguientes documentos: |
9 |
> |
10 |
> alsa-guide.xml |
11 |
> fluxbox-config.xml |
12 |
> grub-error-guide.xml |
13 |
> hpc-howto.xml |
14 |
> printing-howto.xml |
15 |
> rsync.xml |
16 |
> source_mirrors.xml |
17 |
> translators-howto.xml |
18 |
> uml.xml |
19 |
> virt-mail-howto.xml |
20 |
> |
21 |
> Si alguien desea encargarse de ellos, perfecto, ya llegaré (a finales de |
22 |
> septiembre, principios de octubre, pidiendo permisos (o |
23 |
> responsabilidades sobre esos documentos) y me iré re-encargando de ellos |
24 |
> a medida que pueda. |
25 |
|
26 |
Si prometes volver realmente no constituye un abandono ;). |
27 |
|
28 |
De todas maneras agradecemos toda la ayuda que le nos dispensado y |
29 |
cuando vuelvas, si no están estos, habrán otros, si decides echarnos una |
30 |
mano. |
31 |
|
32 |
> Como todo el mundo sabrá tras leer |
33 |
> http://www.gentoo.org/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml |
34 |
> el documento que más atención necesita de ellos es alsa-guide.xml |
35 |
> |
36 |
> Pido disculpas por mi falta de disponibilidad, así como que nos tengamos |
37 |
> que ver obligados a este tipo de cosas, por falta de organización... |
38 |
|
39 |
Por favor, no hace falta pedir disculpas. |
40 |
|
41 |
> Muchas gracias a quienes decidan tomarme el relevo, falta hace y |
42 |
> mucha... |
43 |
|
44 |
Saludos cordiales, |
45 |
|
46 |
-- |
47 |
John Christian Stoddart :: chiguire :at: gentoo.org :: |
48 |
PGP/GPG Key ID :: 21 B3 F4 64 :: |