Gentoo Archives: gentoo-doc-es

From: John Christian Stoddart <chiguire@g.o>
To: gentoo-doc-es@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-es] guia de uso de catalyst
Date: Fri, 17 Apr 2009 13:38:26
Message-Id: 1239975499.9875.5.camel@king.imagencolor.com.ve
In Reply to: Re: [gentoo-doc-es] guia de uso de catalyst by Chema Alonso
On Thu, 2009-04-16 at 23:51 +0200, Chema Alonso wrote:
> Sebastián Magrí escribió: > > El jue, 16-04-2009 a las 22:49 +0200, Chema Alonso escribió: > >> Sebastián escribió: > >>> El 17 de abril de 2009 9:07, John Christian Stoddart > >>> <chiguire@g.o>escribió:
... snip ...
> >> Veo que las páginas de projecto (por ejemplo la de catalyst) o esta otra: > >> > >> http://www.gentoo.org/proj/es/tex/index.xml > >> > >> no traducen los títulos de los capítulos que están etiquetados con > >> <longdescription> <goals> y algunas otras etiquetas. Supongo que el > >> motor XML (creo que es gorg) no realiza esta traducción y mantiene el > >> original en inglés. > >> > >> No sé hasta que punto es factible corregir esto o si ya se ha discutido > >> previamente, pero creo que quedarían mejor las traducciones si estos > >> títulos se tradujeran también. En el documento de catalyst que acabo de > >> traducir: > >> > >> http://www.gentoo.org/proj/es/releng/catalyst/index.xml > >> > >> la situación es peor, ya que se mezclan títulos en español e inglés.
.. snip ...
> > Me di cuenta de lo mismo al leerla... sería adecuado reportar un bug a > > gorg? o podrían primero nuestros doc-devs hablar con la gente adecuada? > > Nuestros companeros rumanos parecen tener el mismo problema: > > http://www.gentoo.org/proj/ro/releng/catalyst/index.xml
Creo que el primer titulo del documento esta predeterminado en la hoja xsl (project.xsl). Preguntare si se puede modificar esto para mantenerlo en linea con los demas docs de Gentoo. Saludos cordiales, -- John Christian Stoddart :: chiguire :at: gentoo.org :: PGP/GPG Key ID :: 21 B3 F4 64 ::

Attachments

File name MIME type
signature.asc application/pgp-signature