1 |
On Wed, Oct 05, 2011 at 01:08:53PM -0500, Gabriela Chacon Villanueva wrote: |
2 |
> |
3 |
> Buen día lista |
4 |
> |
5 |
> Tengo un duda que espero que alguien amablemente pueda resolver, |
6 |
> ¿alguien conoce el término correcto para traducir al español "metadata journaling"? |
7 |
> |
8 |
> Según el diccionario ORCA: |
9 |
> |
10 |
> full data journaling: registro completo de datos (en un sistema de ficheros/archivos transaccional). |
11 |
> ordered data journaling: registro ordenado de datos (en un sistema de archivo transaccional). |
12 |
> |
13 |
> pero la traduccion de metadata journaling, no me queda clara. |
14 |
> |
15 |
> Gracias por su tiempo. |
16 |
> |
17 |
> - Gabriela Villanueva |
18 |
> |
19 |
|
20 |
Hola, |
21 |
|
22 |
Yo lo traduciría por: "registro de metadatos". |
23 |
|
24 |
Si ves que tu traducción no queda clara, pon a continuación de la |
25 |
misma el término en inglés entre paréntesis para que el lector |
26 |
conozca el término original. |
27 |
|
28 |
Un saludo. |