Gentoo Archives: gentoo-doc-es

From: Camilo Aguilar <caguilar@××××××.com>
To: gentoo-doc-es@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-es] Sobre algunos términos
Date: Sat, 03 Sep 2005 23:02:28
Message-Id: 1125788409.8915.20.camel@levitas.tavsys.com
In Reply to: Re: [gentoo-doc-es] Sobre algunos términos by Carles
1 Cuándo hay palabras difíciles de traducir, analizar el contexto puede
2 ser de ayuda al momento de buscar un juego de palabras que expresen el
3 mismo significado del documento original
4
5
6 On Sun, 2005-09-04 at 00:44 +0200, Carles wrote:
7
8 > A Diumenge 04 Setembre 2005 00:14, Andrés Pereira va escriure:
9 > > ahora
10 > > mi comentario es que quizás hay términos difíciles de traducir y que es
11 > > mejor que queden en inglés. Upstream puede que esté esa categoría junto
12 > > con bug, en mi humilde opinión.
13 >
14 > Hola Andrés, yo soy de la opinión contraria, ¡qué le vamos a hacer! No digo
15 > que no haya algunos términos que dejaría en inglés... pocos... pero por que
16 > no hay equivalente en castellano. Pero los que mencionas, no me parecen que
17 > entren en esta situación. Eso sí, no me parece una mala opción usar o
18 > mencionar las palabras en inglés en el texto traducido para que pueda quedar
19 > claro a cualquiera.
20 >
21 > En cualquier caso, no estaría de más oir más opiniones.
22 >
23 > Saludos,
24 > Carles
25 >
26
27 Cordialmente,
28
29 Camilo Aguilar
30 Director de Proyectos
31 Cel: +57 3007048038
32 Off: +574 3136345
33 +574 3134870

Attachments

File name MIME type
image001.gif image/gif
wisexperts.jpg image/jpeg