Gentoo Archives: gentoo-doc-es

From: Jose Luis Rivero <yoswink@g.o>
To: gentoo-doc-es@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-es] Ideas sobre organización gentoo-doc-es
Date: Thu, 13 Oct 2005 12:25:41
Message-Id: 434E521E.8080102@gentoo.org
In Reply to: Re: [gentoo-doc-es] Ideas sobre organización gentoo-doc-es by "Enrique Barbeito García"
Enrique Barbeito García wrote:

>Hola a la lista, disculpar si esta respuesta viene con retraso. > > >
Nada que disculpar.
> >Lo dicho respecto a la figura del responsable pienso que debería ser >algo esencial para el mantenimiento de los documentos. Tal y como lo >veo, estoy en contra de que hayan documentos sin responsabilidad >(documentos libres) y me explico a continuación. > >Para mí un documento libre seria aquel fichero/s original del que >todavía nadie se ha fijado o traducido. En el momento en que alguien >(traductor) se ponga con la traducción de un documento éste debería >formar a formar parte de su responsabilidad. Quizás me esté metiendo en >detalles y saliéndome de la discusión general pero opino que la figura >de responsable de un documento tiene que ser, por sentido común, el >traductor en sí mismo. Al menos inicialmente, si se tiene pensado solo >traducir (no mantener) o abandonar la responsabilidad o compartirla con >más personas, etc. ya es otra discusión (detalles :)) > >Resumiéndome: un documento DEBE(ría) tener, por lo menos, un responsable >y éste, por defecto, sería el traductor. Creo que es, en este aspecto, >la actual manera de trabajar que estamos siguiendo. > > >
Comparto la opinión pero matizo un pequeño aspecto: la persona que traduce o actualiza substancialmente un documento tiene "el derecho" de poder pasar a ser responsable del mismo, pero *no* la obligación. Además de esto, tenemos documentos que actualmente no tienen responsable pero nos encargamos de mantenerlos entre todos y están en muy buen estado. No quiero perder este aspecto.
>>* Figura del revisor >> >> >Me parece una idea muy positiva no solo para pretender incrementar la >calidad/uniformidad de nuestro trabajo como equipo sino también con >vistas a realizar el mantenimiento obligatorio de todo el árbol de >traducciones. > >Creo que no deberíamos consentir el mantener ficheros con más de "N" >meses (muchos, ponerle de seis en adelante; por ejemplo) desactualizados >con respecto a las versiones originales. Aunque los cambios sean >ínfimos. >
Hace pocos días ha entrado en funcionamiento un sistema por el cúal se añade un mensaje a los documentos que no están actualizados a la última versión. Lo podeis ver justo debajo del sumario, en la columna de la derecha.
>Hubo una temporada que me pasó a mí, por simple dejadez (o >irresponsabilidad), y es que me da vergüenza y todo lo que hice :\ >Además, de cara a la comunidad, dar la sensación de mantener todo al día >(o casi) es vital [todavía recuerdo el tiempo en que nuestra propia >comunidad hispana recomendaba leer el documento de instalación en inglés >antes que en español... eso dijo mucho sobre el gentoo-doc-es de aquel >entonces (y me incluyo el primero por supuesto); solo es IMHO] > >
Siempre hubo tiempos peores ... y seguramente mejores.
>Pienso que las revisiones deberían realizarse desde la primera versión >1.1 de cada traducción. Claro que solo para los editores (yoswink y >chiguire) es ya de por sí bastante curro. Un grupo de personas >encargadas en labores de revisión (sin tener acceso al cvs, simplemente >revisión, discusión con el traductor acerca de la misma y actualización >del bug con el/los xml revisado/s) sería genial, la verdad (aunque >pienso que difícil; revisar documentación no es fácil :P). Quizás ya me >estoy metiendo en detalles con estas ideas, corto aquí :P > >
Los documentos los revisamos los editores antes de subirlos y cuando se actualizan. Principalmente, me fijo en que no falte contenido procurando también prestar atención a la traducción. Cómo bien dices, procuro que esto no demore demasiado la publicación del documento, para que así la gente que no puede entender el original en inglés lo tenga disponible cuanto antes. Una revisión en profundidad en cualquier otro momento de la vida de un documento, permite corregir errores que se hayan pasado por encima o cambios en el estilo que se hayan producido a lo largo de las sucesivas actualizaciones. Aquí es donde aparece la figura del revisor.
>>* Manual gentoo-doc-es >> >> >¿Y qué tal un wiki para llevar el desarrollo del manual a buen puerto? >Quizás no es necesario pero se podría emplear un wiki a modo de >borrador. Después, el texto final no tendría por qué presentarse en un >wiki (es decir, tampoco haría falta instalar un wiki en gentoo-es.org; >si solo sería para esto no es necesario pienso). Aunque bueno, esto es >ya cosa del encargado de escribirlo (yoswink?); lo sugería para poder, >entre todos, mejorar el texto si cabe (en este aspecto un wiki es La >herramienta :)). > > >
La idea del wiki me parece buena. Aunque, de momento, mi idea original era publicar un borrador en guide-xml e ir añadiendo parches, parece que el wiki es una opción más adecuada. Veremos que se puede hacer.
>>* Extender el trabajo más allá de los documentos oficiales >> >>Esta idea me la sugirió ferdy hace tiempo y creo que es interesante. A >> parte de los documentos oficiales existen otras cosas en gentoo que >>podría ser intersante traducir, cómo, por ejemplo: portage-manpages >>(páginas del manual sobre portage y otros temas relacionados con >>gentoo), devmanual [1] u otros documentos alojados fuera de >>www.gentoo.org, etc. >> >>Esto es únicamente por pura diversión y en caso de que alguien este >>interesado, ya que excede nuestra >> >> > >No me parece mal, aunque sería un poco más aclaratorio en el asunto: * >Extender el trabajo más allá de los documentos oficiales PERO sin >salirnos de lo estrictamente oficial (*.gentoo.org/*) > > > >
Cuando me refería a fuera de www.gentoo.org, estaba pensando básicamente en documentos de dev.gentoo.org/* . Algunos de ellos son realmente interesantes. De momento esto lo dejaremos para después. Un saludo. -------------------------------------- YosWinK @ gentoo.org Gentoo Doc Spanish Team -- gentoo-doc-es@g.o mailing list