Gentoo Archives: gentoo-doc-es

From: Chema Alonso <gentoo@××××××.org>
To: gentoo-doc-es@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-es] guia de uso de catalyst
Date: Thu, 16 Apr 2009 20:51:50
Message-Id: 49E799BF.1060201@nimiux.org
In Reply to: Re: [gentoo-doc-es] guia de uso de catalyst by "Sebastián"
1 Sebastián escribió:
2 > El 17 de abril de 2009 9:07, John Christian Stoddart
3 > <chiguire@g.o>escribió:
4 >
5 >> Hola a todos,
6 >>
7 >> Gracias a José María Alonso, podemos anunciar la traducción al
8 >> castellano de la guía de catalyst, la herramienta usada por Gentoo para
9 >> producir los lanzamientos de sus versiones nuevas.
10 >>
11 >> Démosle un paréntesis de tres cuartos de hora para que se actualice la
12 >> red de servidores replica y la podremos buscar aquí
13 >> http://www.gentoo.org/proj/en/releng/catalyst/index.xml
14 >>
15 >>
16 >> Saludos cordiales,
17 >>
18 >
19 > Kudos for chema... :D
20 >
21 > http://www.gentoo.org/proj/es/releng/catalyst/index.xml
22 >
23 >
24 >> --
25 >> John Christian Stoddart :: chiguire :at: gentoo.org ::
26 >> PGP/GPG Key ID :: 21 B3 F4 64 ::
27 >>
28 >
29
30 Gracias lista,
31
32 Veo que las páginas de projecto (por ejemplo la de catalyst) o esta otra:
33
34 http://www.gentoo.org/proj/es/tex/index.xml
35
36 no traducen los títulos de los capítulos que están etiquetados con
37 <longdescription> <goals> y algunas otras etiquetas. Supongo que el
38 motor XML (creo que es gorg) no realiza esta traducción y mantiene el
39 original en inglés.
40
41 No sé hasta que punto es factible corregir esto o si ya se ha discutido
42 previamente, pero creo que quedarían mejor las traducciones si estos
43 títulos se tradujeran también. En el documento de catalyst que acabo de
44 traducir:
45
46 http://www.gentoo.org/proj/es/releng/catalyst/index.xml
47
48 la situación es peor, ya que se mezclan títulos en español e inglés.
49
50 Saludos.

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-doc-es] guia de uso de catalyst "Sebastián Magrí" <sebasmagri@×××××.com>