Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date.
GMANE provides an alternative service for most mailing lists. c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-es
> como traducir la palabra bootstrap y sus derivados.
Según el proyecto ORCA, la definición seria algo así:
bootstrap:
rutina de arranque, arranque autónomo, marca de inicio en los
carretes de cinta.
la url para consultar este diccionario de traducciones es esta:
http://quark.fe.up.pt/cgi-bin/orca/glosario
Esta también en el COMO de la traducción de este manual. Espero te sea
de ayuda. A mi me fue muy útil al momento de traducir la parte que me
tocaba.
Gustavo.
On Mon, 2004-01-19 at 19:16, Julián Yuste wrote:
> Hola :)
>
> Estoy traduciendo uno de los capítulos y me encuentro con una duda,
> Espero me podáis ayudar.
>
> Julián Yuste
>
>
> ---Publicidad--------------------------------------------------------
> Únete a los miles de sin pareja en Meetic... ¡te vas a enamorar!
> http://www.iespana.es/_reloc/email.meetic
>
>
> --
> gentoo-doc-es@g.o mailing list
+------------------------------------------------------------------------------+ | Hello? Yes? Oh! Heh, heh, uh ... if you're looking for that big donut of yours ... um, Flanders has it. Just smash open his house. (Closing the door.) He came to life. Good for him. -- Homer Simpson Treehouse of Horror VI +------------------------------------------------------------------------------+
--
gentoo-doc-es@g.o mailing list
|
|