On Thu, 2005-07-14 at 22:19 +0200, Linux Blues wrote:
> Dada la indecisión del jefe-de-traducciones (BaSS), incapaz de llevar
> adelante una política acertada de organización de los (grandes)
> esfuerzos de traducción.... e ignorándola al igual que él, pero no por
> los mismos motivos... Me veo en la obligación de comunicar lo siguiente:
>
> Por motivos de trabajo, es precisamente en verano cuando más ocupado me
> tienen, debo abandonar los siguientes documentos:
>
> alsa-guide.xml
> fluxbox-config.xml
> grub-error-guide.xml
> hpc-howto.xml
> printing-howto.xml
> rsync.xml
> source_mirrors.xml
> translators-howto.xml
> uml.xml
> virt-mail-howto.xml
>
> Si alguien desea encargarse de ellos, perfecto, ya llegaré (a finales de
> septiembre, principios de octubre, pidiendo permisos (o
> responsabilidades sobre esos documentos) y me iré re-encargando de ellos
> a medida que pueda.
Si prometes volver realmente no constituye un abandono ;).
De todas maneras agradecemos toda la ayuda que le nos dispensado y
cuando vuelvas, si no están estos, habrán otros, si decides echarnos una
mano.
> Como todo el mundo sabrá tras leer
> http://www.gentoo.org/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml
> el documento que más atención necesita de ellos es alsa-guide.xml
>
> Pido disculpas por mi falta de disponibilidad, así como que nos tengamos
> que ver obligados a este tipo de cosas, por falta de organización...
Por favor, no hace falta pedir disculpas.
> Muchas gracias a quienes decidan tomarme el relevo, falta hace y
> mucha...
Saludos cordiales,
--
John Christian Stoddart :: chiguire :at: gentoo.org ::
PGP/GPG Key ID :: 21 B3 F4 64 ::
|