1 |
Hola YosWink, |
2 |
|
3 |
Acuérdate que eres libre de extender o ampliar algún término si no te |
4 |
sientes plenamente satisfecho con la definición existente. |
5 |
|
6 |
|
7 |
Saludos cordiales, |
8 |
|
9 |
-- |
10 |
John Christian Stoddart <chiguire@g.o> |
11 |
gentoo.org |
12 |
|
13 |
|
14 |
On Sun, 2004-10-24 at 21:47 +0200, Yos wrote: |
15 |
> Mientras estaba traduciendo uno de los documentos, me encontré con una |
16 |
> de esas palabras inglesas cuya traducción al castellano es poco menos |
17 |
> que traumática (en esta caso bootstrap). |
18 |
> Ante estos casos tenemos varias opciones: |
19 |
> |
20 |
> 1. Consultamos el glosario ORCA |
21 |
> Comprobamos que bootstrap existe y la traducción propuesta: |
22 |
> |
23 |
> "bootstrap |
24 |
> rutina de arranque, arranque autónomo ." |
25 |
> |
26 |
> Si atendemos a la propia definición del manual de gentoo en inglés |
27 |
> sobre bootstrap tenemos: |
28 |
> |
29 |
> "Bootstrapping means building the GNU C Library, GNU Compiler |
30 |
> Collection and several other key system programs." |
31 |
> |
32 |
> Llegó a un punto en que si utilizo la definición de ORCA, veo que no |
33 |
> tiene nada que ver con instalar C, compiladores y demás. |
34 |
> No me gusta tampoco dejar una frase tal que: |
35 |
> "Haciendo bootstrapping" |
36 |
> |
37 |
> Al ser una palabra bastante carecterística de Gentoo me gustaría |
38 |
> encontrar alguna definición más o menos acertada. |
39 |
> ¿Alguien tiene alguna propuesta? |
40 |
> |
41 |
> -- |
42 |
> gentoo-doc-es@g.o mailing list |
43 |
> |