Gentoo Archives: gentoo-doc-es

From: "Jose Luis Rivero (YosWinK)" <yoswink@g.o>
To: gentoo-doc-es@l.g.o, Linux Blues <LinuxBlues@×××××××××.org>
Subject: Re: [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción
Date: Thu, 22 Dec 2005 01:30:21
Message-Id: 43A9FFEE.1050405@gentoo.org
In Reply to: [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción by Linux Blues
1 Hola a todos:
2
3 Primero de todo, pedir disculpas por la parte que me toca en todo esto.
4 La política de gestión sobre los documentos debería haber estado lista
5 hace tiempo, quizá nos hubieramos ahorrado este tipo de sucesos
6 desagradables para todos, perdón.
7
8 Linux Blues wrote:
9 > Lo siento, pero he decidido dejar el equipo de traducción...
10
11 Una verdadera lástima, siempre (desde que yo estoy aquí) fuiste de los
12 integrantes más activos y estoy seguro que se echará en falta tu trabajo.
13
14 > Ruego se me elimine CUANTO ANTES del overview.xml, porque no ha hecho ninguna otra cosa que generar spam.
15
16 En cuanto he leído el correo, te he borrado del overview. Creo que al
17 menos me queda cumplir con los deseos de alguien que se marcha, que
18 menos. Si necesitas alguna cosa más, aquí estamos.
19
20 En cuanto al spam que genera el aparecer en el overview, creo que no es
21 una cosa obligatoria, si alguien no quiere estar allí, sólo tiene que
22 pedirlo.
23
24 >
25 > Los motivos son varios, pero últimamente me ha venido enfadando la misma persona y ha llegado un momento en el que me he dicho: no tengo porqué seguir soportando estos mosqueos.
26 >
27 > Se trata de Borges, o Andrés Pereira o anpereir@g.o
28 >
29 > A sabiendas de que mantengo los documentos que traduzco, se ha empeñado en actualizarlos y ha ocupado mi lugar en más de una ocasión, destrozando el estilo de los mismos, únicamente con el propósito de figurar en los mismos como traductor, cuando solo ha añadido algunas frases o párrafos en los documentos, en lugar de elegir aquellos que se encuentran "No Disponibles".
30 >
31 > Viendo su empeño en acaparar documentos de los cuales se encargan otras personas, sencillamente, he llegado a la conclusión de que mi labor era por completo innecesaria.
32
33 No voy a entrar en el problema entre los dos, creo que tenemos todos
34 cierta edad cómo para ponernos de acuerdo cuando algo no va bien.
35 Reitero aquí mis disculpas por la parte de organización que me toca.
36
37 Solamente añadir qué, en mi opinión, Andrés nunca ha colaborado con el
38 equipo por aparecer en los créditos de los documentos. De hecho, muchas
39 veces he sido yo el que le he añadido por qué él no se incluía en los
40 parches (algunos de ellos bastante largos). No me parece que esa
41 afirmación sea cierta.
42
43 >
44 > Mi trabajo no ha sido mucho, pero ha sido muy comprometido, llegándome a sentir completamente responsable de los 12 o 15 documentos que mantenía y, si yo lo he hecho, cualquiera puede hacerlo.
45 >
46
47 Muy muy apreciado y agradecido, al menos por mi parte y la parte de la
48 documentación de Gentoo a la que represento, tu esfuerzo y trabajo.
49 Seguro te echaremos de menos.
50
51 Mucha suerte en el futuro. Si necesitas algo, por aquí estaremos.
52
53 ----------------------------
54 YosWinK @ gentoo .org
55 Gentoo Spanish Doc Team
56
57 P.D: espero terminar la política cuanto antes para evitar este tipo de
58 incidentes. Prometo que está escrita al 80% pero necesito unos días para
59 acabarla, esto muy muy liado últimamente :(
60 --
61 gentoo-doc-es@g.o mailing list

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción "Enrique Barbeito García" <enrique@××××××××.org>