Gentoo Archives: gentoo-doc-es

From: Ab Umbra <abumbra@×××××.com>
To: gentoo-doc-es@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-es] Algo que no entiendo....
Date: Tue, 24 May 2005 13:27:02
Message-Id: 60d00e90505240627535afbf3@mail.gmail.com
In Reply to: Re: [gentoo-doc-es] Algo que no entiendo.... by Linux Blues
1 una consulta mas y perdon que sea tan insistente, yo entro a proyectos
2 en gentoo-es y todos los documentos estan asignados a alguien, y hay
3 algunos que tienen muchas semanas sin actualizarce. No veo ninguno que
4 no tenga una person asignada, o se puede compartir la asignacion, o
5 quiere decir que tengo que esperar a que alguien suelte un doc para
6 empezar yo..
7 slds
8
9 AbUmbra
10
11 On 5/24/05, Linux Blues <linux_blues@×××××.es> wrote:
12 > El lun, 23-05-2005 a las 23:15 -0500, Ab Umbra escribió:
13 > > Por ejemplo yo quiero ayudar a solouno a traducir la Guia de Hardened,
14 > > pero como hago para que podamos contactarnos, o como hago par empezar
15 > > a traducir, en realidad aun no entiendo bien como comienzo la
16 > > traduccion de un documento, ya me registre en gentoo-es.
17 > Lo primero es asignártela como tarea, iniciando sesión en gentoo-es,
18 > pulsa en "proyectos" y "en Traducción y Mantenimiento de Documentación"
19 > pulsa en "tareas" y si observas que nadie tiene la guía, entonces,
20 > arriba del todo pulsa en "enviar"
21 > > Ahora el
22 > > estandar de traduccion se hace en alguna herramienta o como le doy el
23 > > formato, o el formato se lo da otra persona, si me pueden expplicar
24 > > eso seria genial por que tengo muchas ganas de apoyar...
25 > El formato, como se dice en la guía de gentoo-es es xml (eXtensible
26 > Markup Language), yo no tenía ni la más remota idea de xml cuando empecé
27 > con las traducciones, y tras traducir dos documentos, me di cuenta de
28 > cómo funciona el guidexml, es tremendamente sencillo; bastará con ir
29 > poniendo en español lo que aparezca en inglés.
30 > Lo que es muy importante es la codificación de caracteres, debe ser
31 > utf-8 o no podrán aceptar tu documento.
32 > Para editarlos tienes herramientas más especializadas como bluefish,
33 > aunque yo uso gedit normalmente, por supuesto, cualquier otro editor
34 > valdrá siempre que pueda guardar en utf-8; los dos que menciono son gtk,
35 > es decir, para gnome o xfce básicamente.
36 > Otra cosa con la que tuve ciertos problemas fue con la descarga de los
37 > documentos originales, mi navegador no era capaz de guardarlos como xml
38 > nativo. Pero YosWinK me dijo el truco para poder descargarlos en formato
39 > nativo y no en html:
40 > wget http://www.gentoo.org/proj/en/hardened/primer.xml?passthru=1 && mv
41 > primer.xml?passthru=1 primer.xml
42 >
43 > Abres primer.xml con tu editor de textos y manos a la obra (es buena
44 > idea bajarse siempre la traducción del documento en español, de haberla;
45 > para saberlo consulta http://www.gentoo.org/doc/es/overview.xml ). Ahí
46 > se refleja el estado de las traducciones.
47 >
48 > Por último no pases por alto que estás traduciendo un documento bajo la
49 > licencia Creative Commons - Reconocimiento / Compartir Igual:
50 > http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
51 >
52 > Por último, te sugiero que no hagas añadidos (poner cosas que no se
53 > encuentran en la guía original) y que procures evitar cualquier "Nota
54 > del traductor" a toda costa. Interpreta lo que traduces, no te limites a
55 > traducir sin más. En caso de que consideres incompleto, o que instales
56 > el programa o programas que encuentres en la guía y encuentres problemas
57 > (yo los he instalado normalmente) no se debe alterar la guía, el
58 > procedimiento para ello es enviar un informe sobre el fallo sobre el
59 > documento (sin olvidarte de buscarlo antes por si ya existiese) a:
60 > http://bugs.gentoo.org/
61 >
62 >
63 > Espero haber resuelto tus dudas, si tienes alguna más, no dudes en
64 > preguntar.
65 >
66 >
67 > Saludos.
68 >
69 >
70 >
71 > ______________________________________________
72 > Renovamos el Correo Yahoo!
73 > Nuevos servicios, m�s seguridad
74 > http://correo.yahoo.es
75 >
76 > --
77 > gentoo-doc-es@g.o mailing list
78 >
79 >
80
81 --
82 gentoo-doc-es@g.o mailing list

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-doc-es] Algo que no entiendo.... Jordi Molina <warp3r@×××××.com>