Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-es
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-doc-es@g.o
From: Ab Umbra <abumbra@...>
Subject: Re: abandono momentáneo de tareas
Date: Thu, 14 Jul 2005 16:40:50 -0500
si, me parece haberlo recibido antes, en todo caso empezare por
registrar el doc de fluxbox como mio y despues empezar con la
traduccion.
Slds

Gracias

Ab Umbra

On 7/14/05, Linux Blues <linux_blues@...> wrote:
> El jue, 14-07-2005 a las 15:51 -0500, Ab Umbra escribió:
> > Hola a todos, a mi me gustaria encargarme del doc fluxbox-config.xml
> > Peroe seria mi primer doc, asi que me gustaria que me puedan indicar
> > por donde empiezo para registrarlo como mio. ç
> > Gracias
> >
> > Slds
> >
> > Ab Umbra
> ¡bienvenido al equipo de traducción!
> 
> Los pasos a seguir son los siguientes:
> 
> 1.- Consultar los documentos que no están actualizados y los que no
> están disponibles (N/A) en la siguiente página
> http://www.gentoo.org/doc/es/overview.xml (en mi opinión, dado que hay
> gente que se responsabiliza de ciertos documentos, es mejor empezar por
> los (N/A)).
> 
> 2.- Crear una cuenta en http://gentoo-es.org para poder asignarte la
> tarea y evitar duplicación de esfuerzos. Las tareas se (auto)asignan en
> http://www.gentoo-es.org/project/issues/125
> 
> 3.- Descargar el documento en inglés, es importante descargar el .xml y
> no el .html; con mi navegador si pulsaba en Guardar la página actual
> como...  guardaba el html, y no el xml. Esto se resuelve con un simple
> (por ejemplo)
> wget http://www.gentoo.org/doc/en/translators-howto.xml?passthru=1 && mv
> translators-howto.xml?passthru=1 translators-howto.xml
> 
> 3.1.- un pequeño consejo, conserva los documentos en inglés descargados,
> y así después puedes comprobar todas las diferencias cuando se
> actualizan, de un vistazo, con un simple diff
> 
> 3.2- Es imprencisdible que se editen en UTF-8.
> 
> 4.- El procedimiento habitual es mandar un "unified diff" de la
> actualización a http://bugs.gentoo.org/ con [es] al equipo de
> documentación... y así pueden encargarse los tres responsables del
> equipo de documentación español (BaSS, chiguire o YosWinK), de aplicarlo
> cuanto antes. Yo, por desconocimiento al principio y por pereza al
> final, nunca he optado por rellenar bugs, y envío los documentos
> completos a las respectivas direcciones de correo: bass@g.o,
> chiguire@g.o o bien a yoswink@g.o
> 
> 
> Creo que no se me olvida nada, pero si tienes cualquier duda, no tienes
> más que plantearla.
> 
> Gracias por tu interés en colaborar.
> 
> Saludos.
> 
> (Adapta tus intereses a ese documento, aún no actualizado, este mensaje
> ya lo he mandado en más de una ocasión).
> 
> 
> 
> ______________________________________________
> Renovamos el Correo Yahoo!
> Nuevos servicios, m�s seguridad
> http://correo.yahoo.es
> 
> --
> gentoo-doc-es@g.o mailing list
> 
> 


-- 
Ab Umbra

-- 
gentoo-doc-es@g.o mailing list


References:
Limpieza de tareas obsoletas en Gentoo-es.org
-- Jose Luis Rivero (YosWinK)
Re: Limpieza de tareas obsoletas en Gentoo-es.org
-- Jose Luis Rivero (YosWinK)
abandono momentáneo de tareas
-- Linux Blues
Re: abandono momentáneo de tareas
-- Ab Umbra
Re: abandono momentáneo de tareas
-- Linux Blues
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
Re: abandono momentáneo de tareas
Next by thread:
Re: abandono � de tareas
Previous by date:
Re: abandono momentáneo de tareas
Next by date:
Re: abandono � de tareas


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-doc-es mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.