1 |
Buenas, |
2 |
|
3 |
tengo una pregunta, cómo traduzco upstream ? |
4 |
|
5 |
On Sat, 2005-09-03 at 15:25 +0200, LinuxBlues wrote: |
6 |
|
7 |
> Proyecto: Traducción y Mantenimiento de Documentación |
8 |
> Version: <ninguna> |
9 |
> Componente: Traducción |
10 |
> Categoría: tareas |
11 |
> Prioridad: normal |
12 |
> Asignado a: LinuxBlues |
13 |
> Informa sobre ello:LinuxBlues |
14 |
> Actualizado por:LinuxBlues |
15 |
> Estado: activo |
16 |
> |
17 |
> Traducción de "Gentoo Bug Reporting Guide" |
18 |
> http://www.gentoo.org/doc/en/bugzilla-howto.xml |
19 |
> |
20 |
> Se admiten sugerencias, en principio estoy pensando en "fallo" para |
21 |
> "bug", porque eso de "bicho" no suena demasiado bien en español. |
22 |
> |
23 |
> Vuelvo a responsabilizarme de los documentos que mantenía antes, |
24 |
> aunque se me ha estropeado uno de los discos duros y, ley de murphy, en |
25 |
> el otro no tenía ningún sistema operativo, sólo datos y la swap. Por |
26 |
> lo que tendré que hacerlo a través del portátil, pido mucha |
27 |
> paciencia... |
28 |
> |
29 |
> LinuxBlues |
30 |
> |
31 |
> -- |
32 |
> View: http://www.gentoo-es.org/node/624 |
33 |
> Edit: http://www.gentoo-es.org/project/comments/add/624 |
34 |
> |
35 |
> |
36 |
> |
37 |
> |
38 |
|
39 |
Cordialmente, |
40 |
|
41 |
Camilo Aguilar |
42 |
Director de Proyectos |
43 |
Cel: +57 3007048038 |
44 |
Off: +574 3136345 |
45 |
+574 3134870 |