Gentoo Archives: gentoo-doc-es

From: coder <nerv@×××.com>
To: gentoo-doc-es@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-es] Dudas de traducción
Date: Sun, 18 Jan 2004 20:12:22
Message-Id: 20040118211158.2734ddaf.nerv@ono.com
In Reply to: [gentoo-doc-es] Dudas de traducción by "Enrique Barbeito García"
1 > 1.) En un par de ocasiones se hace referencia a la "serial console",
2 > por ejemplo en esta frase:
3 >
4 > "If you want root to be able to log on through the serial
5 > console, add: ..."
6 >
7 > ¿Cómo se traduce "serial console"? sería "consola por puerto serie"?
8
9 Sí, consola por puerto serie creo que todo el mundo sabe lo que es.
10 Podrías poner entre paréntesis (COM) o similar y así ya no hay duda.
11
12 >
13 > 2.) "MIPS users will have to do some more tweaking in their MIPS PROM
14 > to get Gentoo to work." -> ¿MIPS PROM? ¿Se refiere a la memoria PROM
15 > (Programable Read-Only Memory) de los bichos esos? Luego hay otra
16 > frase sobre el PROM este que quizás sea más esclarecedora:
17 > "Configuring the PROM to Boot Gentoo" Si que puede ser la "memoria
18 > PROM" no?
19
20 Sabiendo lo mismo que tú creo que has acertado. Me parece una buena
21 forma de traducirlo.
22
23 >
24 > 3.) "Provide the location of the Volume Header" -> Proporcione la
25 > localización del ... ni idea :\
26
27 Tal cual pone ahí: Proporcione la localización de la cabecera del
28 volúmen, aunque a mi la palabra que no me gusta un pelo es localización.
29
30 >
31 > 4.) "the prebuilt binaries might not match against the ebuilds in your
32 > updated Portage
33
34 Si el árbol de Portage está actualizado a la última puede que los
35 binarios precompilados no puedan ser instalados ya que los ebuilds
36 correspondientes podría haber sido ya borrados.
37
38 >
39 > Espero que este tipo de dudas tengan cavidad en la lista -sino, mil
40 > disculpas :(-
41
42 Espero que mis chapuayudas sirvan de algo xD.
43
44 >
45 > Un saludo
46
47 Un besito.
48 >
49 > Enrique Barbeito García , < neuronal >
50 > {
51 > mail ( enrique@××××××××.org )
52 > http ( http://enrique.barbeito.org )
53 >
54 > Linux Registered User << #191132 >>
55 > };
56 >
57 > --
58 > gentoo-doc-es@g.o mailing list
59 >
60
61
62 --
63 GnuGP key ID 0x6D2FF8B5 @ pgp.escomposlinux.org
64 miembro de escomposlinux y valenciawireless
65 Gentoo Linux on x86|sparc

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-doc-es] Dudas de traducción "Enrique Barbeito García" <enrique@××××××××.org>