Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-es
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-doc-es@g.o
From: coder <nerv@...>
Subject: Re: Dudas de traducción
Date: Sun, 18 Jan 2004 21:11:58 +0100
> 1.) En un par de ocasiones se hace referencia a la "serial console",
> por ejemplo en esta frase:
> 
> 	"If you want root to be able to log on through the serial
> 	console, add: ..."
> 
> ¿Cómo se traduce "serial console"? sería "consola por puerto serie"?

Sí, consola por puerto serie creo que todo el mundo sabe lo que es.
Podrías poner entre paréntesis (COM) o similar y así ya no hay duda.

> 
> 2.) "MIPS users will have to do some more tweaking in their MIPS PROM
> to get Gentoo to work." -> ¿MIPS PROM? ¿Se refiere a la memoria PROM
> (Programable Read-Only Memory) de los bichos esos? Luego hay otra
> frase sobre el PROM este que quizás sea más esclarecedora:
> "Configuring the PROM to Boot Gentoo" Si que puede ser la "memoria
> PROM" no?

Sabiendo lo mismo que tú creo que has acertado. Me parece una buena
forma de traducirlo.

> 
> 3.) "Provide the location of the Volume Header" -> Proporcione la
> localización del ... ni idea :\

Tal cual pone ahí: Proporcione la localización de la cabecera del
volúmen, aunque a mi la palabra que no me gusta un pelo es localización.

> 
> 4.) "the prebuilt binaries might not match against the ebuilds in your
> updated Portage

Si el árbol de Portage está actualizado a la última puede que los
binarios precompilados no puedan ser instalados ya que los ebuilds
correspondientes podría haber sido ya borrados.

> 
> Espero que este tipo de dudas tengan cavidad en la lista -sino, mil
> disculpas :(-

Espero que mis chapuayudas sirvan de algo xD.

> 
> Un saludo

Un besito.
> 
> Enrique Barbeito García , < neuronal >
> {
>    mail ( enrique@... )
>    http ( http://enrique.barbeito.org )
> 
>    Linux Registered User << #191132 >>
> };
> 
> --
> gentoo-doc-es@g.o mailing list
> 


-- 
GnuGP key ID 0x6D2FF8B5 @ pgp.escomposlinux.org
miembro de escomposlinux y valenciawireless
Gentoo Linux on x86|sparc

Attachment:
pgpbhR0iDtq7g.pgp (PGP signature)
Replies:
Re: Dudas de traducción
-- Enrique Barbeito García
References:
Dudas de traducción
-- Enrique Barbeito García
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
Dudas de traducción
Next by thread:
Re: Dudas de traducción
Previous by date:
Dudas de traducción
Next by date:
[tarea] Traducción al castellando del capítulo 7 "Configuraing the Kernel"


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-doc-es mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.