Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-es
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-doc-es@g.o
From: Linux Blues <LinuxBlues@...>
Subject: Re: [tarea] Traducción de "Gentoo Bug Reporting Guide"
Date: Sun, 04 Sep 2005 00:01:21 +0200
El sáb, 03-09-2005 a las 15:46 -0500, Camilo Aguilar escribió:
> Buenas, 
> 
> tengo una pregunta, cómo traduzco upstream ? 

"flujo ascendente" yo también uso el glosario ORCA, como Carles le
sugirió.

¿Podría pedirle un favor personal Camilo?, por favor, cambie el asunto
de los mensajes, al menos en mi caso, suelo prestarles menos atención a
los asuntos que contienen [tarea] y, de hecho, si se la he prestado a
este mensaje es porque era con relación a una tarea que ya me había
asignado... Seguro que sabe a lo que me refiero:

Re: [gentoo-doc-es] [tarea] Traducción de "Gentoo Bug Reporting Guide"


Cualquier asunto con el contenido "duda" o "pregunta" será atendido con
la mayor amabilidad imaginable, se lo garantizo.

Muchas gracias nuevamente.

-- 
gentoo-doc-es@g.o mailing list


References:
[tarea] Traducción de "Gentoo Bug Reporting Guide"
-- LinuxBlues
Re: [tarea] Traducción de "Gentoo Bug Reporting Guide"
-- Camilo Aguilar
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
Re: [tarea] Traducción de "Gentoo Bug Reporting Guide"
Next by thread:
Sobre algunos términos
Previous by date:
Re: [tarea] Traducción de "Gentoo Bug Reporting Guide"
Next by date:
Sobre algunos términos


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-doc-es mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.