Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-es
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-doc-es@g.o
From: "Antonio José Aguilar Bravo" <ajoseab@...>
Subject: Re: Colaboración
Date: Sat, 25 Mar 2006 00:02:34 +0100
Gracias Andrés por tu respuesta.<br><br>Siguiendo tu sugerencia voy a empezar a traducir el siguiente doc<br><span class="q" id="q_10a2d2581712eaf3_4"></span><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://www.gentoo.org/doc/en/postgres-howto.xml" target="_blank">
http://www.gentoo.org/doc/en/postgres-howto.xml</a><br><br><br>En cuanto lo tenga listo seguiré los pasos indicados para forme parte del repositorio de documentación.<br><br>Saludos<br><br><div><span class="gmail_quote">El día 24/03/06, 
<b class="gmail_sendername">Andrés Pereira</b> &lt;<a href="mailto:anpereir@g.o">anpereir@g.o</a>&gt; escribió:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Antonio José Aguilar Bravo wrote:<br>&gt; Buenos dias,<br>&gt;<br>&gt; me gustaria colaborar en la traducción de documentación de gentoo.<br>&gt;<br>&gt; Espero vuestras instrucciones.<br>&gt; Gracias.<br>&gt;<br><br>Antonio, el siguiente es un texto(*) que apareció en esta lista hace
<br>algún tiempo y cuyo autor es uno de los responsables de la documentación<br>en Castellano, John Stoddart (alias chiguire):<br><br>(*) tiene algunas modificaciones.<br><br>Antes que nada, agradecemos toda voluntad de ayudar. Necesitamos toda
<br>la ayuda que se nos pueda brindar, no solo para traducir sino también<br>para mantener actualizada los distintos documentos de Gentoo en<br>castellano. Cualquiera es bienvenido con cualquier contribución.<br><br>Si eres nuevo en esto, un útil primer paso sería familiarizarse
<br>con la documentación en inglés y en castellano. Una visión resumida<br>puede obtenerse en <a href="http://www.gentoo.org/doc/es/overview.xml">http://www.gentoo.org/doc/es/overview.xml</a>, que<br>también muestra el estado actual de la documentación.
<br><br>Los documentos de Gentoo están marcados por contenido en XML.<br>Para más información acerca de cómo funciona este sistema de<br>marcaje, puede leer <a href="http://www.gentoo.org/doc/en/xml-guide.xml">http://www.gentoo.org/doc/en/xml-guide.xml
</a>,<br>que describe nuestro DTD, GuideXML.<br><br><a href="http://www.gentoo.org/doc/en/doc-tipsntricks.xml">http://www.gentoo.org/doc/en/doc-tipsntricks.xml</a> describe cómo crear<br>un entorno local para el desarrollo de documentación.
<br><br>Es importante:<br><br>1. Suscribirse a la lista de correos gentoo-doc-es &lt;at&gt; <a href="http://gentoo.org">gentoo.org</a>. La<br>página <a href="http://www.gentoo.org/main/es/lists.xml">http://www.gentoo.org/main/es/lists.xml
</a> resume las demás<br>listas de correo, en caso de querer suscribirse a alguna con un<br>tema de especial interés.<br><br>2. En <a href="http://www.gentoo-es.org/project/issues/125">http://www.gentoo-es.org/project/issues/125
</a> registramos las<br>traducciones en proceso. Es indispensable revisar esta<br>página *antes* de comenzar a trabajar para eliminar la duplicación<br>de esfuerzos. Es sencillo registrarse como usuario. Si un documento está
<br>traducido y quisieras actualizarlo, es mejor preguntar antes (ya sea<br>aquí, en irc, o a los responsables de la doc. en castellano, o al último<br>traductor). La historia de los documentos en castellano está acá:<br>
<br><a href="http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/">http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/</a><br><br>2.1 La codificación de los textos es en utf-8<br><br>2.1 Puedes obtener el documento en inglés desde:
<br><br><a href="http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/en/">http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/en/</a><br><br>o bien (aunque corres un breve riesgo de que no sea la última versión
<br>porque hay un delay de sincronización entre el CVS y el nodo web):<br><br><a href="http://www.gentoo.org/doc/en/">http://www.gentoo.org/doc/en/</a>&lt;nombre_de_documento&gt;.xml?passthru=1<br><br>3. En caso de dudas, la referencia &quot;oficial&quot; es el glosario orca
<br>en <a href="http://quark.fe.up.pt/cgi-bin/orca/glosario">http://quark.fe.up.pt/cgi-bin/orca/glosario</a>, al cual puedes<br>agregar o expandir las definiciones, si acaso hiciera falta.<br><br>4. De hacer falta alguna consulta, puede hacerlo en en canal
<br>hispanoparlante #gentoo-es en <a href="http://irc.freenode.net">irc.freenode.net</a>, donde estamos a<br>la orden, o en #gentoo-doc, donde conviven los de documentación,<br>o por correo a la lista gentoo-doc-es &lt;at&gt; 
<a href="http://gentoo.org">gentoo.org</a>, o directamente<br>a los editores encargados: chiguire &lt;at&gt; <a href="http://gentoo.org">gentoo.org</a><br>o yoswink &lt;at&gt; <a href="http://gentoo.org">gentoo.org</a><br>
<br>4.1 Al terminar de traducir/actualizar el documento puedes enviarlo por<br>correo electrónico a los editores mencionados anteriormente o bien, una<br>vez que te subscribas al bugzilla de gentoo (<a href="https://bugs.gentoo.org">
https://bugs.gentoo.org</a>),<br>creas un &quot;nuevo bug&quot;:<br><br><a href="https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Doc%20Translations">https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Doc%20Translations</a><br><br>
En esa página eliges el componente [ES] (está a la derecha). En el<br>&quot;Summary&quot; escribes algo como:<br><br>[es] update: (&lt;mi_documento&gt;.xml)<br><br>y en &quot;Description&quot;, como dice su nombre, alguna descripción que sea
<br>relevante (Actualicé a la versión X.Y.Z o Traducción de la revisión X.Y<br>en inglés, etc). Puedes ajustar otros campos como la &quot;severidad&quot; o<br>&quot;prioridad&quot; si lo estimas conveniente.<br><br>Luego presionas &quot;commit&quot;, se creará el bug y puedes &quot;adjuntar algún
<br>fichero&quot; al bug, en este caso, el fichero XML (o un patch). Cuando<br>escojas el tipo del fichero, elige &quot;text/plain&quot;.<br><br>Un ejemplo de un reporte de bug:<br><br><a href="http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=125644">
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=125644</a><br><br>Hemos observado que al principio es mejor escoger un documento solo<br>&quot;standalone&quot;, porque suelen ser algo más sencillos.<br><br>Nota:<br><br>Quizás algunos documentos interesantes de traducir son:
<br><br><a href="http://www.gentoo.org/doc/en/mysql-upgrade-slotted.xml">http://www.gentoo.org/doc/en/mysql-upgrade-slotted.xml</a><br><a href="http://www.gentoo.org/doc/en/postgres-howto.xml">http://www.gentoo.org/doc/en/postgres-howto.xml
</a><br><br>Por supuesto que estás en libertad absoluta de elegir en lo que quieres<br>trabajar, lo anterior es una opinión mía. Ya sabes donde contactarnos en<br>irc, e-mail o acá mismo. ¡Suerte!<br><br>Saludos,<br><br>--
<br>Andrés Pereira<br><br><br><br></blockquote></div><br>
References:
Colaboración
-- Antonio José Aguilar Bravo
Re: Colaboración
-- Andrés Pereira
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
Re: Colaboración
Next by thread:
[Fwd: erratas en /doc/es/handbook/handbook-x86.xml?part=1&chap=1]
Previous by date:
Re: Colaboración
Next by date:
[Fwd: erratas en /doc/es/handbook/handbook-x86.xml?part=1&chap=1]


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-doc-es mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.