Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-es
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-doc-es@g.o
From: Andrés Pereira <anpereir@g.o>
Subject: Re: Abandono del eq uipo de traducción
Date: Wed, 21 Dec 2005 18:06:28 -0300
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Vaya,

Pero que correo más insensato, lleno de falacias y mentiras por dóquier.
Te contesto sólo porque tengo tiempo de ocio, normalmente no contesto
estupideces, te sugiero que de contestar lo hagas a mi correo con copia
a yoswink y chiguire por favor.

Un completo recorrido por los documentos del CVS que están en mi PC
(tengo una copia de TODO el CVS de documentación):

~/gdocs/cvs/doc/es $ grep -ri -l "Fernando M. Bueno" * | xargs -i grep
anpereir -l {}
alsa-guide.xml
metadoc.xml

~/gdocs/cvs/doc/es $ grep -ri -l "LinuxBlues" * | xargs -i grep anpereir
- -l {}
alsa-guide.xml
metadoc.xml

O sea, el único documento en el cual sale mi nombre junto al tuyo es
alsa-guide.xml, que por cierto, no se toca desde hace ya 3 meses[1].

1) Añadí varias secciones enteras.
2) Corregir faltas de ortografía y redacción.
3) Corregí la licencia del documento,
4) Quitar/corregir secciones obsoletas.
5) Explícitamente te pedí en irc si podía actualizar ese documento
porque estaba muy viejo y accediste a que lo actualizara en ese entonces
~ porque no tenías tiempo.
6) Suficientes cambios para poder agregarme a los créditos y sino, me da
lo mismo un crédito menos....como si dependiera de eso, vaya estupidez,
me interesa que los documentos estén actualizados y no tenga que esperar
~ meses hasta que puedas actualizarlos.

Veamos cuales son "tus" documentos:

$ grep -ri -l "Fernando M. Bueno" *
alsa-guide.xml			
articles/l-posix1.xml
articles/l-posix2.xml
articles/l-posix3.xml
articles/maximum-swappage.xml
articles/partition-planning-tips.xml
articles/partitioning-p1.xml
articles/partitioning-p2.xml
articles/hardware-stability-p1.xml
articles/hardware-stability-p2.xml
articles/lvm-p1.xml
articles/lvm-p2.xml
bugzilla-howto.xml
fluxbox-config.xml
grub-error-guide.xml
hpc-howto.xml
metadoc.xml
printing-howto.xml
rsync.xml
source_mirrors.xml
virt-mail-howto.xml

Por lo que puedo decir que los siguientes documentos (metadoc.xml obvio
que NO cuenta porque es generado externamente) no los he tocado. Mira el
maldito log del CVS[2] para cada documento:

articles/l-posix1.xml
articles/l-posix2.xml
articles/l-posix3.xml
articles/maximum-swappage.xml
articles/partition-planning-tips.xml
articles/partitioning-p1.xml
articles/partitioning-p2.xml
articles/hardware-stability-p1.xml
articles/hardware-stability-p2.xml
articles/lvm-p1.xml
articles/lvm-p2.xml
bugzilla-howto.xml
grub-error-guide.xml
hpc-howto.xml
source_mirrors.xml

Los siguientes documentos sí fueron modificados en ningún caso colocando
~ mi nombre (ve el CVS, ahi están los logs):

fluxbox-config.xml[6]: La versión 1.1.5 en inglés es de Junio (que
también estaba disponible en Castellano y que actualicé en el mes de
"Septiembre" a la 1.18) Vale decir, la actualicé casi dos meses después
de estar "botado" en el CVS. Con tu lógica tenemos que esperar *6 meses*
(recién ahora en Diciembre) para que vengas a actualizarlo.

printing-howto[3]: Cambios de gramática/ortografía y se añade una
pequeño párrafo. No veo mi nombre ahí ni cambios mayores que destrocen
el XML.

rsync.xml[4]: Corrección de faltas de ortografía y hacerlo
guidexml-compliant de acuerdo al último XML en inglés para mejorar la
comprensión del documento. Nuevamente, ¿dónde aparezco en los créditos?

virt-mail-howto.xml: Bug #115899. Lo conversé gentilmente contigo ayer.

Otra cosa, si los documentos rompieran el estilo de GuideXML simplemente
no podrían haber sido commiteados, y si rompieran el estilo los editores
los habrían rechazado.

Conclusión: No estoy dispuesto a aceptar lloriqueos ilógicos,
esquizofrénicos y sin sentido ni acá ni en IRC. Recuerda que nosotros
estamos para atender a la comunidad hispano/latino americana en lo que
respecta a documentación. Busca otra excusa para dejar de aportar, pero
que sea una excusa de verdad, no tonterías.

Gracias por volar en Gentoo airlines,

[1] http://tinyurl.com/dtyxz
[2] http://tinyurl.com/9go93
[3] http://tinyurl.com/866fq
[4] http://tinyurl.com/ahn47
[5] http://tinyurl.com/9wuca
[6] http://tinyurl.com/8un4s

- --
Andrés Pereira
Gentoo Linux
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDqcPU7iUaNXa3Ta4RAjvJAJkBaShY4+lPiSuoIeE8c0sDdJRk9ACfZ45z
giYch+QIE/syHhrvqDdCuXM=
=byIv
-----END PGP SIGNATURE-----
-- 
gentoo-doc-es@g.o mailing list


Replies:
Re: Abandono del equipo de tra ducción
-- Linux Blues
References:
Abandono del equipo de traducción
-- Linux Blues
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
Abandono del equipo de traducción
Next by thread:
Re: Abandono del equipo de tra ducción
Previous by date:
Abandono del equipo de traducción
Next by date:
Re: Abandono del equipo de tra ducción


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-doc-es mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.