Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-es
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-doc-es <gentoo-doc-es@g.o>
From: "Jose Luis Rivero (YosWinK)" <yoswink@g.o>
Subject: Ideas sobre organización gentoo-doc-es
Date: Mon, 03 Oct 2005 14:23:56 +0200
Hola a todos:

Aunque este correo llega un poco tarde (mis disculpas), creo que ha 
llegado la hora de que solucionemos algunos de los problemas que 
actualmente sufrimos e intentemos generar algunos documentos que 
permitan conocer que tipo de normas y forma de trabajo llevamos en 
gentoo-doc-es.

Bueno aquí va una lista de las ideas que tengo sobre qué modificar o 
añadir. Seguramente algunas de ellas sean más propesan al debate que 
otras, lo único que os pido es que tengáis en cuenta que, de aquí no 
pretende salir el resultado final, sino ser un foro donde escuchar las 
opiones de todo el equipo sobre unas ideas formuladas de manera 
*general* sin entrar demasiado en detalles:

----

* Forma de trabajo

Actualmente creo (quizá este equivocado) que nos guiamos un poco por la 
idea de que la misma persona que ha traducido un documento (o realizado 
una actualización después de mucho tiempo) se encargue de manternerlo 
actualizado. También existe mucha libertad para dejar de realizar esa 
labor y comenzar con cualquier otro documento. Además de esto, 
últimamente ha sido realmente útil que alguien se ocupe de realizar 
actualizaciones "masivas" sin tener en cuenta quien se encargaba 
normalmente de actualizar los documentos.

Inspirado un poco por estos tres puntos, mi idea sería crear la figura 
del "responsable" de documento. El responsable sería la persona que 
normalmente cuida de que un documento esté actualizado y de 
"administrar" los cambios sobre él.

Puntos positivos que le encuentro yo:	

     - Distribuye responsabilidad y genera implicación en el proyecto.
     - Permite mantener un cierto orden.
     - Hace que los documentos sean uniformes en estilo de traducción.
     - Se parece a lo que hacemos actualmente.
     - Muy en el estilo del funcionamiento Gentoo Linux con ebuilds.

Que un documento tenga un "responsable" oficial no cierra el paso a que 
ese documento pueda ser modificado por otras personas. (es la idea 
general, dejemos los detalles para más adelante por favor).

Por supuesto, no sería necesario que todos los documentos tengan 
responsable y existirían los llamados documentos libres.

Creo que se pueden fijar unas normas para que este sistema funcione 
bien, por ejemplo, las condiciones en las que alguien perdería la 
responsabilidad sobre un documento, la manera que tiene alguien de 
modificar los documentos responsabilidad de otra persona, etc.

La idea detrás de esto, es que cada miembro pueda tener su parcela de 
trabajo más o menos habitual y, si se dispone de más tiempo, emplearlo 
en otros lugares de la documentación donde no existe un responsable.

* Figura del revisor

Sería complementaria a los traductores y podría ser desempeñada por 
cualquier miembro del equipo. Se encargaría de revisar un documento y 
realizar un informe sobre los fallos de traducción (partes que faltan o 
sobran), localismos, errores ortográficos, mejoras a la traducción, etc.

Una vez realizado el informe y con el consentimiento del "responsable" 
se llevarían a cabo los cambios acordados entre el revisor y el 
"responsable".

Con esto se pretendería mejorar la QA (calidad) de los docs sin poner en 
peligro la velocidad de actualización de los mismos, y realizar una 
segunda revisión (después de los propios editores) mucho más potente.

* Manual gentoo-doc-es

Quizá la más útil de todas estas propuestas y creo que algo por lo que 
todos hemos estado suspirando desde hace mucho.

El manual recogería todo lo necesario para iniciar a alguien en el 
equipo de traducción: qué tareas se pueden realizar, cómo elegir un 
documento, que formato utilizamos, cómo enviar los documentos 
traducidos, donde encontrar ayuda y un largo etc.

La idea sería escribir un documento principal, no demasiado extenso 
(para no asustar a la gente que quiera empezar) pero llenarlo de 
numerosos links que pudieran ampliar esta información esancial.

* Informes periódicos sobre el equipo de traducción

Creo que podría venir bien redactar informes cada X meses (3 o 4) sobre 
quien se ha unido al equipo, quien lo ha abandonado, los documentos que 
hemos añadido, etc. Los publicaríamos en gentoo-es y podría servir como 
medio de comunicación con los usuarios de la documentación y para dar a 
conocer el proyecto de manera periódica.

* Informes mensuales sobre nuevos docs y docs libres

Estos serían de carácter interno y se enviarían a lista de correo. 
Simplemente servirían para dar a conocer los nuevos documentos que 
aparecieron en la versión inglesa, aquellos que están pendientes de 
traducir  y aquellos que perdieron su "responsable". Serviría para que 
la gente pudiera encontrar algo en que trabajar rápidamente y poder 
indicar, en caso de ser necesario, la prioridad de unos sobre otros.

* Extender el trabajo más allá de los documentos oficiales

Esta idea me la sugirió ferdy hace tiempo y creo que es interesante. A 
parte de los documentos oficiales existen otras cosas en gentoo que 
podría ser intersante traducir, cómo, por ejemplo: portage-manpages 
(páginas del manual sobre portage y otros temas relacionados con 
gentoo), devmanual [1] u otros documentos alojados fuera de 
www.gentoo.org, etc.

Esto es únicamente por pura diversión y en caso de que alguien este 
interesado, ya que excede nuestra

----

Bueno espero que no nos perdamos demasiado por flames y podamos sacar 
algo constructivo de todo esto. Sobre todo tener en cuenta que no 
estamos tratando los detalles (lo haremos más adelante) sino las ideas 
en general.

También espero recuperar el contacto con chiguire antes de terminar de 
hacer oficiales estas (y quizá otras, si alguien tiene que proponer algo 
nuevo) ideas.

----------------------------------
YosWinK @ gentoo.org
Gentoo Doc Spanish Team


[1] http://dev.gentoo.org/~plamaroo/devmanual/
-- 
gentoo-doc-es@g.o mailing list


Replies:
Re: Ideas sobre organización gen too-doc-es
-- Jose Luis Rivero
Re: Ideas sobre organización gentoo-doc-es
-- Rodrigo Lazo
Re: Ideas sobre organización gen too-doc-es
-- carles
Navigation:
Lists: gentoo-doc-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
Traducción para "met adata journaling"
Next by thread:
Re: Ideas sobre organización gen too-doc-es
Previous by date:
Re: Traducción para "metadata journaling"
Next by date:
Intento de nueva tra ducción par:a: proj/ en/devrel/handbook/h andbook.xml


Updated Mar 21, 2012

Summary: Archive of the gentoo-doc-es mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.