Gentoo Archives: gentoo-doc-fi

From: Flammie Pirinen <flammie@g.o>
To: gentoo-doc-fi@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-fi] "Gentoo Linux Kernel Upgrade Guide"-suomennos
Date: Mon, 19 Dec 2005 09:25:25
Message-Id: 20051219112513.4fc159f6@pingviinilohhari
In Reply to: [gentoo-doc-fi] "Gentoo Linux Kernel Upgrade Guide"-suomennos by rogk
2005-12-18, rogk sanoi, jotta:

> http://koti.mbnet.fi/rise/gentoo/kernel-upgrade.html > > Mutta antakaa palautetta, niin teen korjauksia, jos tarve > vaatii.
turvallisuushaavoittuvuus yhteen /usr/src:in->/usr/src:n ja /usr/linux:in->/usr/linuxin, /etc/make.conf:iin->/etc/make.confiin jne. Koodissa olevat kommentit "(For 2.4 kernels:)" pitää kääntää. "Käännä seuraavaksi ydin ja kopio se boot-osioon." kopioista puuttuu i. irroittaa on kai irrottaa. NVIDIA- ja ATI-näytönohjain yhteen. Ajatusviivaa merkitään m-viivalla: — Lopussa oleva linkki Gentoo supported kernels osoittaa englanninkieliseen tekstiin, suomennoskin on saatavilla.
> Gentoolkitissa ainakin tämä kohta > tuottaa ongelmia, siinä puhuttaneen "putkituksesta": > * > Note: * Be aware that equery currently changes the format of the > output if it is sent through a pipe. The piped format is intended to > be easier to parse by tools, but has turned out to be less popular > and will probably change in the future. If you write scripts that > employ equery, you should be aware of this.
Putkista ja putkituksesta puhuminen sopinee myös suomennokseen, en ole kuullut parempiakaan termejä.
> Samoin tässä seuraavassa lauseessa, miten kääntäisitte sanan > "complexities"? Ei oikein sana "monimutkaisuuksia", tunnu siihen > sopivan: > > "Gentoo is a unique distribution and presents some complexities that > simply don't exist for other distributions."
Ei tule äkkiseltään mieleen osuvampaakaan. -- Flammie, Gentoo Linux Documentation's Finnish head translator. <http://dev.gentoo.org/~flammie>

Attachments

File name MIME type
signature.asc application/pgp-signature