Gentoo Archives: gentoo-doc-fi

From: rogk <rogkaa@×××××.com>
To: gentoo-doc-fi@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-fi] "Nano-basics-guide"-suomennos
Date: Mon, 26 Dec 2005 15:02:45
Message-Id: 845c8720512260702i2ffcf3dbs@mail.gmail.com
In Reply to: Re: [gentoo-doc-fi] "Nano-basics-guide"-suomennos by "Petteri Räty"
1 2005/12/26, Petteri Räty <petteri.raty@××××××××××.fi>:
2 >
3 > rogk wrote:
4 > > Terve,
5 > > http://koti.mbnet.fi/rise/gentoo/nano-basics-guide.html
6 > > Tuolta löytyy viimeisin suomennokseni, laitoin taas osoitteen, että sitä
7 > > voi katsoa ja kertoa minulle, jos on jotain korjattavaa. Seuraavassa on
8 > > muutama kohta, mistä olin hieman epävarma:
9 > > 1."Disable the word wrapping" käänsin "Poistetaan rivitys käytöstä". En
10 > > tosiaankaa ole varma onko tuo "word wrapping" suomeksi "rivitys".
11 >
12 > Automaattinen rivitys voisi varmaan käydä, mutta kannattaa katsoa, mitä
13 > muualla käytetään.
14
15
16 Totta, "Poistetaan automaattinen rivitys käytöstä" voisi sopia paremmin.
17
18 > 2."Nano is a modeless editor..." käänsin "Nanossa ei ole muotoiluja..."
19 >
20 > Modeless ei tässä viittaa muotoiluihin. Esimerkiksi vimiä käyttäessä on
21 > editointitila ja komentojenantotila tms.
22
23
24 Käviskö "Nano on tilasta riippumaton..."
25
26 > 3."If you're interested in tweaking nano,..." käänsin "Jos haluat
27 > > nanosta enemmän irti, ...".
28 > >
29 > > rogk
30 >
31 > T:Petteri
32 >
33 >
34 >
35 > T:rogk