Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-fi
Navigation:
Lists: gentoo-doc-fi: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-doc-fi@g.o
From: Flammie Pirinen <flammie@g.o>
Subject: Re: "MySQL startup guide"-suomennos
Date: Tue, 13 Dec 2005 03:22:06 +0200
2005-12-12, rogk sanoi, jotta:

> http://koti.mbnet.fi/rise/gentoo/mysql-howto.html
> 
> Hei,
> Tuossa yllä olevassa osoitteessa on "MySQL startup
> guide"-suomennokseni. Antakaa ihmeessä palautetta siitä. 

Tekijäluettelossa on "author" ja "editor", pitää tietenkin olla
"tekijä" ja "toimittaja".

Otsikosta lähtien on useita MySQL-alkuisia yhdyssanavirheitä, pitää
olla: MySQL-aloitusopas, MySQL-asennus jne.

Minä taivuttaisin sanaa MySQL tyyliin MySQL:ää : MySQL:ssä : MySQL:stä :
MySQL:ään.

> ämä tarkoittaa sitä, että tietueen yhdessä sarakkeessa voi olla
> VARCHAR-tietoa 128 bittiä. Sinä voit toistaiseksi huoletta ajatella,
> että tietueen yhdessä sarakkeessa on tällöin 128 merkkiä 

luulisin että nämä bitit ovat tavuja?

> Chris White:n 

pitää olla Chris Whiten.

> valinta tavalla

Yhteen.

Muutamia muitakin yhdyssana- ja taivutusvirheitä taisi olla, pitää
vielä lukea tarkemmin toiseen kertaan jossain vaiheessa.

> Käänsin
> sitten noi kaikki tulosteetkin, huomasin vasta myöhemmin, että ei
> niitä olis ilmeisesti tarvinnutkaan suomentaa.

Minä olen pitänyt hyvänä käytäntönä, että jos ohjelmista on
käytettävissä suomenkieliset versiot niin niistä voi sitten itse kaapata
tulosteet. 

> Olen tuossa laittanut lainausmerkkeihin käyttäjät,tietokannat ja muut
> vastaavat, en tiennyt tehdäänkö se noin vai jollain muulla tavalla.
> Tuntui vain jotenkin parhaimmalta noin lainausmerkkien kanssa. Ilman
> muuta poistan ne, jos tarve vaatii. 

Lainausmerkit on ihan hyvä valinta. Tietenkin tekstissä on parasta
pyrkiä käyttämään kaarevia lainausmerkkejä suorien sijaan.

> Olen juuri tutustumassa gentoolkit:tiin ja voisin samalla sitä
> suomennella, koska sitä ei ilmeisesti ole suomennettu.

Sopii hyvin. Siihen eväiksi: pitää olla "gentoolkitiin" :-)


-- 
Flammie, Gentoo Linux Documentation's Finnish head translator.
<http://dev.gentoo.org/~flammie>
Attachment:
signature.asc (PGP signature)
References:
"MySQL startup guide"-suomennos
-- rogk
Navigation:
Lists: gentoo-doc-fi: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
"MySQL startup guide"-suomennos
Next by thread:
"Gentoo Linux Kernel Upgrade Guide"-suomennos
Previous by date:
"MySQL startup guide"-suomennos
Next by date:
"Gentoo Linux Kernel Upgrade Guide"-suomennos


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-doc-fi mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.