Gentoo Archives: gentoo-doc-fr

From: Ivan Havlicek <ivan@×××××××.org>
To: gentoo-doc-fr@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-fr] Pb de traduction
Date: Tue, 28 Mar 2006 01:52:02
Message-Id: 442896C7.6000305@modulix.org
In Reply to: Re: [gentoo-doc-fr] Pb de traduction by Guillaume PUJOL
Guillaume PUJOL a écrit :

> Tu peux traduire la phrase par: > "Si vous préférez utiliser des modules au lieu d'intégrer ces > fonctionnalités en dur dans le noyau, vous devrez construire un initrd > contenant ces modules ainsi que leurs dépendances." > > C'est moins concis, mais c'est plus compréhensible ;)
L'expression "en dur" est très marquée developpeur, il serait peut-être plus juste d'écrire : "Si vous préférez utiliser des modules dynamiques au lieu d'intégrer ces fonctionnalités directement dans le noyau, vous devrez construire un initrd contenant ces modules ainsi que leurs dépendances." Juste pour dire qqe chose ;-) -- Ivan -- gentoo-doc-fr@g.o mailing list