Gentoo Archives: gentoo-doc-fr

From: Olivier Fisette <olivier.fisette@×××××××××.ca>
To: gentoo-doc-fr@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-fr] Traduction du manuel Gentoo, sections 1b. et 1e.
Date: Mon, 29 Dec 2003 19:31:25
Message-Id: 200312291426.31536.olivier.fisette@sympatico.ca
In Reply to: Re: [gentoo-doc-fr] Traduction du manuel Gentoo, sections 1b. et 1e. by Camille Huot
Le Lundi, 29 Décembre, 2003 13:31, Camille Huot a écrit :

> Swap memory c'est pourtant bien la mémoire virtuelle ou éventuellement > mémoire d'échange. La mémoire paginée c'est autre chose. À mon avis si > tu mets mémoire virtuelle tout le monde comprendra.
D'après ce que je viens de lire dans Outline of the Linux Memory Management System (http://home.earthlink.net/~jknapka/linux-mm/vmoutline.html), c'est vrai que mémoire paginée ne marche pas : Linux utilise un système de mémoire paginée aussi bien pour la mémoire physique que pour les « swap devices ». « Virtual memory » est parfois utilisé comme synonyme pour « swap memory », mais peut aussi référer à la mémoire virtuelle d'un processus (process virtual memory), donc une région qui contient le code exécutable et les données d'un programme en cours d'exécution. Pour éviter l'ambiguïté, mémoire d'échange me semble mieux.
> Un paquetage, c'est spéficiquement un sac où tu mets tes affaires > pour partir. Un paquet, c'est plus général et correspond mieux au sens > recherché.
Ça dépend de la culture, j'imagine :) Paquet, donc. -- Olivier Fisette (pilos) -- gentoo-doc-fr@g.o mailing list

Replies