1 |
Olivier Fisette wrote: |
2 |
> Bonjour (bonsoir), |
3 |
|
4 |
'Lut, |
5 |
|
6 |
> Je relis présentement les traductions du Manuel Gentoo pour y repérer |
7 |
> d'éventuelles fautes. À ce sujet, je me posais les questions suivantes : |
8 |
|
9 |
Mon avis général sur le mail, est que oui, il faut uniformiser. (bon |
10 |
après c'est pas super prioritaire, mais c'est toujours ça de fait) |
11 |
|
12 |
Il serait bon de consigner une fois pour toute les choix effectués sur |
13 |
la page des traducteurs fr. |
14 |
|
15 |
> Est-il préférable d'uniformiser les termes « mémoire virtuelle » et « mémoire |
16 |
> d'échange » ? Un des fichiers utilise mémoire d'échange alors qu'un autre |
17 |
> utilise les deux termes. |
18 |
|
19 |
Mon avis est que la bonne traduction est "mémoire visrtuelle" et que la |
20 |
confusion avec "mémoire d'échange" vient du "fichier d'échange", qui est |
21 |
le fichier qui contient la mémoire virtuelle (sous MS-Windows par exemple). |
22 |
|
23 |
> Devrions-nous utiliser le nom et le verbe « log » sans les traduire, ou est-il |
24 |
> préférable d'utiliser « journal » et « consigner », qui sont les termes |
25 |
> français habituellement associés aux journaux de bords ? Dans ce cas aussi, |
26 |
> la traduction diffère selon les fichiers. |
27 |
|
28 |
Verbe log : évidemment que non |
29 |
Pour la traduction, il faut faire attention au contexte à mon avis. |
30 |
Lorsqu'il s'agit du log système (typiquement syslog), on doit pouvoir |
31 |
parler de "journal système" ou "journal des évènements". Pour le verbe, |
32 |
qu'a-t-on utilisé jusqu'à présent ? "consigner", "enregistrer", |
33 |
"inscrire", "marquer", "rapporter" ? je sais pas. |
34 |
|
35 |
> Devrait-on uniformiser le Manuel en collant les guillemets à leur contenu |
36 |
> («patch») ou en les séparant (« patch ») ? |
37 |
|
38 |
On avait pas dit qu'on gardait '"' pour les guillemets (plus simple). |
39 |
Moi ça m'est égal. Pour le guillemet français, il y a effectivement un |
40 |
espace insécable du côté intérieur. |
41 |
|
42 |
> Devrait-on uniformiser le Manuel en utilisant systématiquement des espaces |
43 |
> insécables avant les signes de ponctuation tels « : » et « ; » ? |
44 |
|
45 |
Oui. Xavier, pour le c'est résolu ou il faut utiliser �A0; ? |
46 |
|
47 |
> Je terminerai mes patch en y incorporant ces changements lorsque je connaîtrai |
48 |
> vos opinions sur ces sujets. |
49 |
|
50 |
Bonne initiative :) |
51 |
|
52 |
++ |
53 |
-- |
54 |
Camille Huot - <cam_@_cameuh_._net> - http://www.cameuh.net/ |
55 |
direct contact on #igoan at irc.freenode.net |