Gentoo Archives: gentoo-doc-fr

From: Xavier Neys <neysx@g.o>
To: gentoo-doc-fr@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-fr] Mise à jour de la traduction du guide ALSA
Date: Wed, 10 Mar 2004 15:13:17
Message-Id: 404F3088.1090500@gentoo.org
In Reply to: Re: [gentoo-doc-fr] Mise à jour de la traduction du guide ALSA by Vincent Rubiolo
1 Vincent Rubiolo wrote:
2 > [...]
3 >
4 >>J'ai mis à jour le guide ALSA.
5 >
6 > Merci à toi et félécitations pour ta " promotion" ;)
7 > Je vais essayer (comme tjs ;P de relire le guide en question.
8 >
9 >
10 >>Je n'ai pas traduit « wrapper », une suggestion ?
11 >
12 > Enveloppeur, encapsuleur/encapsulation, enpaqueteur.
13 >
14 > Le lien vers le doc HTML est une très bonne idée.
15 >
16 > Vinz
17 >
18
19 La traduction est dans le CVS et le bug clos, mais cela n'empêche certainement
20 pas de l'améliorer. Toute correction sera la bienvenue.
21
22 Les modifs que j'ai faites (la nouvelle version est attachée au bug 44326) :
23 - deux e sans ´ qui traînaient
24 - s/ré-écrivant/récrivant/ (le verbe est récrire ou réécrire, pas ré-écrire)
25 - des cartes son (pas sons)
26 - présentation du code plus fidèle au « coding style »
27
28 J'ai laissée un « design thread-safe », ou qqch du genre, avis aux amateurs.
29 Pour « wrapper » (rien à voir avec des musiciens de banlieue ;-), j'ai tourné
30 la phrase en utilisant « interface compatible ».
31
32
33 Des commentaires, des suggestions, des plaintes ?
34 --
35 / Xavier Neys
36 \_ Gentoo Documentation Project
37 / French & Internationalisation Lead
38 \ http://www.gentoo.org/doc/en
39 /\

Attachments

File name MIME type
signature.asc application/pgp-signature

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-doc-fr] Mise à jour de la traduction du guide ALSA Olivier Fisette <olivier.fisette@×××××××××.ca>