Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-fr
Navigation:
Lists: gentoo-doc-fr: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-doc-fr@g.o
From: Xavier Neys <neysx@g.o>
Subject: Re: suggestions
Date: Fri, 10 Oct 2003 16:14:43 +0200
On Fri, 2003-10-10 at 14:35, dju` wrote:
> bonjour,
> plusieurs choses:
> 
> 1- fixer une traduction pour "emerge (to)" et "unmerge (to)". je propose
> "émerger" (c'est français en plus) et "unmerger" (pas celui là) pour
> rester dans le champ lexical de Gentoo.
> peut-être rajouter en commentaire "à utiliser avec précaution, éviter
> les répétitions trop fréquentes, utiliser '(dés)installer'".
> à ajouter dans le glossaire une fois délibéré.

"émerger" est français, mais n'a rien à voir avec l'action de fusionner
comme "e-merge" en anglais. je vois mal un logiciel sortir de l'eau !
Installer/désinstaller est préférable, "emerger" accepté quand il se
rapporte directement au fait de taper la commande emerge.
Des synonymes ? Intégrer, compiler, ajouter au système, etc.

> 2- fixer une traduction pour "system logger". on a proposé de jongler
> entre "journal système" et "système de journalisation". à ajouter dans
> le glossaire une fois délibéré.

Ou journal des événements (du système).
L'important est de ne pas semer la confusion avec la journalisation des
systèmes de fichiers.


> 3- neysx, tu peux corriger "boot" en "boot (to)" dans le glossaire? car
> "boot" c'est un nom et ça se traduit par "démarrage" ou
> "amorçage/amorce".

Ou une godasse ?
Glossaire mis à jour pour ce point.

> 4- on pourrait faire figurer le mail de chaque chargé de traduction dans
> la table des trads? ça peut être utile à tout le monde.

C'est ce que je faisais au début, mais le fait que le nom soit un lien
inhibe la couleur.

> 5- toujours sur cette table des trads, je propose d'adopter un code
> couleur pour l'état des traductions, genre:
> à traduire -> en rouge (c'est urgent)
> à revoir -> en orange (c'est un peu moins urgent)
> à relire (avant ajout au cvs) -> en jaune
> à jour -> en vert

Pas possible avec GuideXML. Les noms sont indiqués en rouge grâce à la
balise <brite>toto</brite>
Le mieux me semble-t-il serait de rajouter une petite colonne et d'y
faire figurer une pastille de couleur.
Pour cela, je devrais adapter mon xml qui contient la liste des
documents et leurs statuts et aussi le script qui génère la page.
Pas tout de suite, j'ai encore du texte à relire.

> 6- et pour finir, ce serait bien que chacun balance sur la ml les
> numéros des bugs dès qu'une traduction est soumise au bugzilla, comme ca
> on sait ce qu'il y a a relire, et on communique via le bugzilla pour les
> éventuels changements et corrections à effectuer, jusqu'à ce que le
> document nous semble ok et déployable sur le cvs. à ce moment là neysx
> fixera le bug et commitera dans le cvs. on est jamais à l'abri d'une
> erreur de traduction (non-sens...), ou d'une erreur de typo.
> 
> qu'en pensez-vous?

Pour cela, il faut que chacun envoie le #bug.
Je suis pour.
Il suffit d'un petit peu de discipline de la part de chacun et on peut
s'en sortir.
Je reçois un mail de bugzilla quand qqn soumet un bug, mais j'en reçois
trop pour pouvoir automatiser efficacement et si je dois le faire à la
main, je deviens SPOF, sans parler du délai.
Si chacun envoie un mail sur la ML, le travail peut avancer quand je ne
suis pas disponible.

@+
-- 
 ______________________________ 
< Xavier Neys                  >
< Gentoo Documentation Project >
< http://www.gentoo.org        >
 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
             \ 
              \   ^__^
               \  (oo)\_______
                  (__)\       )\/\
                      ||--WWW |
                      ||     ||



--
gentoo-doc-fr@g.o mailing list

Replies:
Re: suggestions
-- dju`
References:
suggestions
-- dju`
Navigation:
Lists: gentoo-doc-fr: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
suggestions
Next by thread:
Re: suggestions
Previous by date:
suggestions
Next by date:
Re: suggestions


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-doc-fr mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.