Gentoo Archives: gentoo-doc-fr

From: Olivier Fisette <olivier.fisette@×××××××××.ca>
To: gentoo-doc-fr@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-fr] Réflexions du lundi matin^Wmidi
Date: Mon, 29 Mar 2004 14:31:19
Message-Id: 200403290931.17590.olivier.fisette@sympatico.ca
In Reply to: Re: [gentoo-doc-fr] Réflexions du lundi matin^Wmidi by Xavier Neys
1 Le lundi, 29 Mars, 2004 08:15, Xavier Neys a écrit :
2
3 > Disons les choses autrement. Si je te demande de valider gentoo-howto.xml,
4 > comment sais-tu si je te demande de vérifier qu'il respecte la DTD ou si te
5 > demande de faire un commit ?
6
7 Je pense que le contexte permet d'éviter facilement l'équivocité. D'ailleurs,
8 le terme commit n'apparaît que dans les sections où il est question de CVS.
9 Je ne pense pas qu'il y aura de confusion, même pour un lecteur relativement
10 néophyte. À la limite, ne pourrions-nous pas utiliser validation CVS pour que
11 tout soit clair ? Quand à savoir si la validation est réalisée par le SGBD ou
12 le Grand Manitou, ça importe peu ; comme tu le dis, l'important est le
13 concept, pas le mécanisme. Pour l'utilisateur d'un CVS, validation est
14 intuitif, tout comme le serait intégration ou fusion. Un de ces termes vous
15 plaît-il ?
16
17 > Aujourd'hui, « en ligne » signifie connecté, par abus de langage, à
18 > Internet. Ce n'est qu'un juste retour des choses puisqu'on le dit de
19 > personnes au téléphone depuis longtemps.
20
21 Oui, cam avait raison. Laissons tomber en ligne. :)
22
23 > Une page du manuel est bien trop flou. Comment le lecteur peut-il savoir de
24 > quel manuel il s'agit ? Les pages man, info, html dans doc/, le gros
25 > bouquin sur le coin du bureau, le manuel livré avec sa distribution ou le
26 > manuel Gentoo ?
27
28 Vrai. Peut-être qu'on pourrait éviter la confusion en utilisant pages du
29 manuel UNIX, puisque l'on dit souvent UNIX man pages.
30
31 --
32 Olivier Fisette (pilos)
33
34 --
35 gentoo-doc-fr@g.o mailing list

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-doc-fr] Réflexions du lundi matin^Wmidi Camille Huot <cam@g.o>