Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-fr
Navigation:
Lists: gentoo-doc-fr: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-doc-fr@g.o
From: Camille Huot <cam@...>
Subject: Re: Traduction du guide DRI faite + assignation guide genkernel + divers traduction FR
Date: Sun, 22 Feb 2004 07:11:09 +0100
On Sat, 21 Feb 2004 23:44:43 -0500
Olivier Fisette <olivier.fisette@...> wrote:

Salut. Voici mon avis sur certains points. Bravo pour la traduction :)



<guide link="/doc/fr/dri-howto.xml">
             ^

Il manque l'espace _insécable_ (&nbsp;) devant tes '?', ':', '!' et ';'.

Direct Rendering Infrastructure : si tu ne le traduis pas, explique au
moins ce que ça veut dire la première fois que tu l'utilises.

« à plusieurs libraries clientes » : on avait dit « bibliothèque » pour
library je crois.

Direct Rendering : finalement, je préfère « rendu direct » moi aussi.

Retour d'expérience : moi j'aurais mis un 's' à la fin, qu'en
pensez-vous ?

chipset : je trouve que le nom est suffisamment répandu/utilisé en
français pour le garder. De plus, « jeu de composants » ou « de puces »
c'est trop vague alors que tout le monde sait ce qu'est un chipset.

« Détectez votre chipset », « Vérifiez votre chipset » : « Trouver le
nom/modèle de votre chipset » ?

Il y a une erreur dans le document original amha, la ligne :
# <i>00:01.0 PCI bridge: Intel Corp. 440BX/ZX/DX - 82443BX/ZX/DX AGP bridge (rev 03)</i>
devrait être simplement :
00:01.0 PCI bridge: Intel Corp. 440BX/ZX/DX - 82443BX/ZX/DX AGP bridge (rev 03)

suppotent -> supportent ;)

kernel.org ... -> kernel.org... (je crois)

backport : à mon avis la traduction de ce mot n'est pas très importante

ENTREE, A chaque fois : bah et l'accent ? :)

, vous devez : hum :)

Essayer aussi de compiler a : Essayez

failed to load kernel module agpgart"/ : le '/' en trop

consistence : consistance, note que j'ai pas très bien compris cette phrase.


++
-- 
Camille Huot - <cam_@...> - http://www.cameuh.net/
direct contact on #igoan at irc.freenode.net
Attachment:
pgp98UGSrXSli.pgp (PGP signature)
Replies:
Re: Traduction du guide DRI faite + assignation guide genkernel + divers traduction FR
-- Vincent Rubiolo
References:
Traduction du guide DRI faite + assignation guide genkernel + divers traduction FR
-- Vincent Rubiolo
Re: Traduction du guide DRI faite + assignation guide genkernel + divers traduction FR
-- Olivier Fisette
Navigation:
Lists: gentoo-doc-fr: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
Re: Traduction du guide DRI faite + assignation guide genkernel + divers traduction FR
Next by thread:
Re: Traduction du guide DRI faite + assignation guide genkernel + divers traduction FR
Previous by date:
Re: Traduction du guide DRI faite + assignation guide genkernel + divers traduction FR
Next by date:
Re: Traduction du guide DRI faite + assignation guide genkernel + divers traduction FR


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-doc-fr mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.