Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-fr
Navigation:
Lists: gentoo-doc-fr: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-doc-fr@g.o
From: Xavier Neys <neysx@g.o>
Subject: Traductions Gentoo
Date: Thu, 04 Dec 2003 02:57:54 +0100
Bonjour|bonsoir ,

Merci d'avoir répondu à notre appel.
Tu es évidemment le bienvenu si tu veux participer aux traductions en
français.

Pour éviter tout malentendu, il s'agissait d'un appel pour les
traductions de la documentation.
Si tu veux traduire les GWN, le responsable est Matthieu
(mat@...). Le projet est un peu en perte de vitesse (j'ai
traduit les 4 GWN de novembre) et aurait aussi besoin d'un petit coup de
pouce.
Si tu as remarqué que les GWN récentes ne sont pas en ligne, c'est à
cause de problèmes d'accès au CVS, les allemands sont paraît-il dans le
même cas. Cela devrait se résoudre endéans un délai raisonnable (?).

La bonne nouvelle pour toi est que les traducteurs n'ont pas accès au
CVS. C'est le «lead translator» (==moi) qui est responsable des mises à
jour.


  Un aperçu de la situation.

J'ai proposé mes services à Gentoo début septembre suite à un appel dans
la GWN et quelques semaines plus tard, j'ai été choisi parmi les
quelques candidats. Depuis, avec l'équipe actuelle, nous avons corrigé
les centaines de fautes dans les docs existantes et ajouté de nombreuses
traductions. Il en reste quelques unes, mais il y a aussi le handbook
qui prend forme...

Je voudrais avoir les docs actuelles à jour avant d'entamer le handbook.
Sans vouloir négliger les architectures sparc, alpha et hppa, je veux
bien commencer la traduction du handbook avant que les guides
d'installation séparés pour ces architectures ne soient à jour.


  Quel est mon rôle ?

Répondre à ce genre de courriel, par exemple ;-)
Mais aussi répartir les traductions, traduire aussi, vérifier et
corriger les traductions envoyées. Je fais de mon mieux pour garantir la
correction des documents (orthographe, grammaire,...) et pour respecter
le travail des traducteurs. Étant en première ligne (je vois les modifs
dans les versions originales avant les traducteurs), j'arrive à intégrer
les petites modifications aux documents actuels, mais dans le cas de
grosses modifs, l'aide d'un traducteur sera la bienvenue, et pas
nécessairement celui qui a réalisé la traduction originale.


  Que devrais-tu faire ?

Tu devrais t'abonner aux listes de diffusion gentoo-doc et gentoo-doc-fr
(trafic faible)
mailto:gentoo-doc-subscribe@g.o
mailto:gentoo-doc-fr-subscribe@g.o

Tu devrais aussi jeter un oeil sur notre page 
http://dev.gentoo.org/~neysx/trads-fr.html
Tu y trouveras la liste des documents. Les fichiers du handbook vont
bientôt arriver ;-)
Quelques explications sont disponibles sur
http://dev.gentoo.org/~neysx/trads-fr-conventions.html
et cette page sera etoffée endéans une semaine.
Le format des documents est expliqué sur
http://www.gentoo.org/doc/en/xml-guide.xml
et http://www.gentoo.org/doc/en/xml-guide.xml décrit
comment en faire des pages html (c'est pratique pour se relire).

Tu peux aussi tchatcher avec nous sur irc.freenode.net sur
#gentoo-doc-fr et #gentoo-doc (en anglais) pour la documentation en
général.


  Que peux-tu faire ?

Dans les documents à traduire, il reste
«Development policy» (beaucoup de blabla),
«eclass howto» (très orienté développeurs),
«Developpers' howto» (aussi).
GnuPG est en cours de réécriture et sera traduit par cam.

Si les docs à traduire ne t'inspirent pas, reste à l'écoute sur la liste
de diffusion, la traduction du handbook devrait démarrer avant la fin
décembre. Il y aura 11 fichiers pour la partie 1 et la deuxième est déjà
en bonne voie.
Je ferai une annonce sur la liste gentoo-doc-fr pour lancer les
traductions.


Voilà, il n'y a pas vraiment d'obligation, si ce n'est que je ne
souhaite pas attendre 6 mois pour une traduction.


Si tu as des remarques ou des questions, n'hésite surtout pas.


NB: je suis absent du samedi 6/12 au lundi 8/12, St Nicolas m'emmène à
Londres, enfin St Nicolas, ce serait plutôt O'Leary et ses billets
d'avion à €0,01 ;-)


Bienvenue,
-- 
 ______________________________ 
< Xavier Neys                  >
< Gentoo Documentation Project >
< http://www.gentoo.org        >
 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
             \ 
              \   ^__^
               \  (00)\_______
                  (__)\       )\/\
                      ||--www-|
                      ||     ||


--
gentoo-doc-fr@g.o mailing list

Navigation:
Lists: gentoo-doc-fr: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
Re: [Fwd: Re: help for document translation to french]
Next by thread:
Un nouveau traducteur est parmi nous
Previous by date:
Re: [Fwd: Re: help for document translation to french]
Next by date:
Un nouveau traducteur est parmi nous


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-doc-fr mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.