Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc-hu
Navigation:
Lists: gentoo-doc-hu: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-doc-hu@g.o, Hevi <hever.istvan@...>
From: Aleph <alephlg@...>
Subject: Re: Gentoo fordításra felkérés
Date: Wed, 16 May 2007 23:01:31 +0200
Szia Hevi!<br><br>Akkor a kért kde-config.xml: <a href="http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/*checkout*/gentoo/xml/htdocs/doc/en/kde-config.xml?rev=1.29&amp;content-type=text%2Fplain" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/*checkout*/gentoo/xml/htdocs/doc/en/kde-config.xml?rev=1.29&amp;content-type=text%2Fplain
</a><br>És említettél egy fordítási HOWTO-t. Gondolom, hogy a gentoo.org-osat találtad meg, így nézd majd meg a <a href="http://gorg.hronszoft.dyndns.biz/proj/hu/gdp/doc/translating-howto.xml">http://gorg.hronszoft.dyndns.biz/proj/hu/gdp/doc/translating-howto.xml
</a> oldalt is.<br>Ez kb. két este alatt szokott elfogyni, de persze nagyon függ a fordítás ideje annak a két estének a dátumaitól, amit rászán az ember. A gpg ráér akkor, amikor ideadod a doksit, viszont nem kell semmilyen levelezőklienst beállítanod, ha a gpg progit használod. Még én is csinálhatnék neked gpg kulcsot :-)
<br><br>Aleph<br><br><div><span class="gmail_quote"><b class="gmail_sendername">Hevi</b> &lt;<a href="mailto:hever.istvan@..." target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
hever.istvan@...</a>&gt; írta, 2007.05.16.:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Szia!<br><br>Nézegettem a doksikat, a KDE-n megakadt a szemem. Azt nem fordítja senki? Mert akkor nekiállnék :) (
<a href="http://www.gentoo.org/doc/en/kde-config.xml" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://www.gentoo.org/doc/en/kde-config.xml</a>)<br><br>
Gpg ráér ugye később? Egyébként Gmail-t használok webesen, nem nagyon szoktam klienst használni mostmár. De ha kell, beállítok egy Thunderbird-t. Mindegy, ennek utánnanézek majd.<br><br>A fordítás tördelése, formázásáról&nbsp;megtaláltam&nbsp;az&nbsp;infót.&nbsp;Átnézegetem,&nbsp;ha&nbsp;van&nbsp;valami&nbsp;homályos&nbsp;kérdezek&nbsp;(neked írjak&nbsp;inkább,&nbsp;vagy&nbsp;listára?).
<br> <br>Általában mennyi idő egy cikk lefordítása? Csak hogy tudjam mennyire kell sietni :)<br><br><br><br><div><span><span class="gmail_quote"><b class="gmail_sendername">Aleph</b> &lt;<a href="mailto:alephlg@..." target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">

alephlg@...
</a>&gt; írta, 2007.05.15.:</span></span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Szia!<br><span><br>Maga a Gentoo-hu egy borzasztómód központosított vezetéssel rendelkezik: velem (vagy hiányomban Sipi-vel). Én adok ki mindenkinek dokumentumot (feladatot), és nekem kell küldeni minden dokumentumot (feladatot). Viszont, hogy ne legyen olyan veszedelmes a helyzet ha valaki teljesen kikerül, akkor nagyon mérges vagyok. A megoldás, hogy ha kiszemeltél egy doksit (vagy bármit, pl. vesz egy nem meglepetés- fagyit a Gentoo-hu nevében), és én nem vagyok elérhető, akkor szól, hogy elkezdte, és elküldi a végeredményt ha kész. Valahogy kialakult egy olyan szokás, hogy nekem címeznek minden doc-os angol bugot, és én küldöm fel. Picit hosszúra nyúlt, de próbálom érzékeltetni, hogy mindenki nagyon rövid pórázon van tartva, de magát vezeti. Én (mint Gentoo-hu) csak azért vagyok, hogy ne csinálj olyat, amit más mindjárt befejez :-). A te érdeked, hogy lehetőleg megkérdezd, de legalább a  
<a href="mailto:gentoo-doc-hu@g.o" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">gentoo-doc-hu@g.o</a> listát figyeld.Másrészt, ha felküldöd te magad, akkor azonnal küldik nekem -, mint egy régi fordítónak ellenőrzésre - a doksit.
<br>A levlista archívuma:  <a href="http://news.gmane.org/gmane.linux.gentoo.documentation.hungary" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://news.gmane.org/gmane.linux.gentoo.documentation.hungary
</a><br>Valamint, légyszi adjál gpg kulcsot! Nem szeretném, ha csak én lennék ott, hogy kijavítottam a fordítást. Ha véletlenül Thunderbirdet használsz, akkor az Enigmail-lel 2 perc alatt csinálsz egy bármilyen gpg kulcsot, és egy klikkel felküldöd a szerverre is. Hasonlóan egyszerű a claws-mail-lel is a dolgod. A parancssori &quot;gpg --gen-key&quot; utánna pedig a &quot;gpg --send-keys 12345678&quot; használata pedig felettébb kényelmes. 
<br>Az UTF-8 és társai dolgot meg szerencsére mindenki így veszi :-) Valamiért Gentoo userek vannak a csapatban.<br><br>Hali: <br>Aleph<br><div><div><span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<span>  </span></blockquote></span></div></div><br></span></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><span>Hevi 
</span></blockquote></div><br>
Replies:
Re: Gentoo fordításra felkérés
-- Hevi
Navigation:
Lists: gentoo-doc-hu: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
xfce-config.xml
Next by thread:
Re: Gentoo fordításra felkérés
Previous by date:
xfce-config.xml
Next by date:
CUPS


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-doc-hu mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.